"Mga Contact" "Mga Contact" "Magdagdag ng contact" "Contact" "Direktang pag-dial" "Direktang mensahe" "Pumili ng contact" "Idagdag sa contact" "Pumili ng isang contact" "Pumili" "Gumawa ng bagong contact" "Maghanap ng mga contact" "Idagdag sa mga paborito" "Alisin mula sa mga paborito" "Inalis sa mga paborito" "Idinagdag sa mga paborito" "I-edit" "I-delete" "Palitan ang larawan" "Gumawa ng shortcut" "I-unlink" "Alisin ang mga contact" "Palitan ang pangalan ng label" "I-delete ang label" "Magdagdag ng contact" "Pumili ng mga contact" "Magdagdag ng mga contact" "Alisin mula sa label" "Gumawa ng label" "I-unlink ang contact na ito sa maraming contact?" "I-unlink" "Gusto mo bang i-save ang mga pagbabagong nagawa mo na at i-unlink ang contact na ito sa maraming contact?" "I-save at I-unlink" "Gusto mo bang i-save ang mga nagawa mo nang pagbabago at i-link sa napiling contact?" "I-save at I-link" "Nili-link" "Ina-unlink" "I-link" "Tingnan ang naka-link na contact" "I-save" "I-link ang mga contact" "Piliin ang contact na gusto mong i-link kay %s:" "Mga iminumungkahing contact" "Lahat ng mga contact" "Na-link sina %s" "Na-link na ang mga contact" "Na-delete si %1$s" "Na-delete sina %1$s at %2$s" "Na-delete sina %1$s, %2$s, %3$s…" Na-delete na ang mga contact Na-delete na ang mga contact %d contact %d na contact %1$d contact · %2$s %1$d na contact · %2$s "Mula sa Google" "Mula sa %s" "Itakda ang ringtone" "Iruta sa voicemail" "Huwag iruta sa voicemail" "Read-only ang contact na ito. Hindi ito maaaring i-delete, ngunit maaari mo itong itago." "Itago ang Contact" "Itatago ang read-only na mga account sa contact na ito, hindi ide-delete." "I-delete ang contact na ito?" "I-delete ang mga napiling contact?" "Hindi maaaring i-delete ang mga contact mula sa mga read-only na account mo, ngunit maaaring itago ang mga ito." "Ang mga contact na ide-delete ay may mga detalye mula sa maraming account. Itatago at hindi ide-delete ang mga detalye mula sa mga read-only na account." "Kapag na-delete ang contact na ito. may mga detalye mula sa maraming account na made-delete." "I-delete ang contact na ito?" "I-delete" "Hindi umiiral ang contact." "Naidagdag ang contact sa Home screen." "Naidagdag ang %s sa Home screen." "Walang available na larawan sa device." "Larawan ng contact" "Custom na pangalan ng label" "Alisin ang larawan" "Walang laman ang iyong listahan ng mga contact" "Walang mga contact na mayroong ganitong label" "Walang contact sa account na ito" "Walang laman ang iyong listahan ng mga contact" "Na-save si %s" "Na-save ang contact" "Na-unlink ang mga contact" "Hindi ma-save ang mga pagbabago sa contact" "Hindi ma-unlink ang contact" "Hindi ma-link ang contact" "Error sa pag-save ng contact" "Hindi ma-save ang mga pagbabago sa larawan ng contact" "Nabigong i-load ang label" "Na-delete ang label" "Nagawa ang label" "Hindi makagawa ng label" "In-update ang label" "Inalis sa label" "Idinagdag sa label" "Hindi ma-save ang mga pagbabago sa label" "Mayroon nang ganyang label" "Walang mga email ang ilang contact." "Walang mga numero ng telepono ang ilang contact." "Magpadala ng email" "Magpadala ng mensahe" "Pumili ng Mga Contact" "Ipadala" "Walang mga contact" "Idagdag ang \"%s\" sa mga contact?" "Mga pangalan ng iyong mga contact" "I-click upang bumalik sa nakaraang screen" "Magdagdag ng numero ng telepono" "Magdagdag ng email" "Walang nakitang app na gagawa sa aksyong ito." "Ibahagi" "Idagdag sa mga contact" "Idagdag" Ibahagi ang mga contact sa pamamagitan ng Ibahagi ang mga contact sa pamamagitan ng "Pumili ng account" "Gumawa ng label" "Palitan ang pangalan ng label" "Pangalan ng label" "Pangalan ng label" "Voice chat" "Video chat" "%1$s contact" "%1$s account" "Kumuha ng larawan" "Kumuha ng bagong larawan" "Pumili ng larawan" "Pumili ng bagong larawan" "Naghahanap…" "Petsa" "Lagyan ng label" "Kanselahin" "Bumalik" "isara" "Lumipat sa pag-edit ng napiling contact? Kokopyahin ang impormasyong ipinasok mo sa ngayon." "Direktoryo na %1$s" "Mga Setting" "Mga Setting" "Tulong at feedback" "%1$s%2$s" "%1$s%2$s%3$s" "Numero ng telepono" "Idagdag sa mga contact" "Isara" "Isama ang taon" "Magdagdag ng account" "I-import" "Gumawa ng bagong…" "I-delete ang label na \"%1$s\"? (Ang mga contact mismo ay hindi ide-delete.)" "I-type ang pangalan ng contact bago i-link sa iba." "Kopyahin sa clipboard" "Itakda ang default" "I-clear ang default" "Kinopya ang teksto" "I-discard ang mga pagbabago?" "I-discard" "Kanselahin" "I-discard ang mga pag-customize?" "Maghanap ng mga contact" "Alisin ang mga contact" "Aking lokal na profile" "Aking %1$s na profile" "Maglaan nang sandali upang magdagdag ng account na magba-back up ng iyong mga contact sa Google." "Mase-save ang mga bagong contact sa %1$s." "Pumili ng default na account para sa mga bagong contact:" "Gumawa ng bagong contact" "I-edit" "Pagtingin lang" "Pumili ng contact upang i-edit" "Mga naka-link na contact" "Magdagdag" "I-unlink" "Magdagdag ng account" "Magdagdag ng bagong account" "I-export ang mga file ng database" "Gumawa ng bagong contact" "Tumingin pa" "Tumingin nang mas kaunti" "Tungkol dito" "Lumilikha ng personal na kopya…" "Itakda" "IM" "Organisasyon" "Palayaw" "Tala" "Website" "Kaganapan" "Kaugnayan" "Pangalan" "Email" "Telepono" "mga direksyon sa lokasyon" "Higit pang field" "Baguhin ang larawan ng contact" "Magdagdag ng larawan ng contact" "Larawan ng contact" "Nabigong buksan ang editor." "Sine-save sa" "Hindi mae-edit ang impormasyon ng contact mula sa %s" "I-LINK ANG MGA CONTACT" "KANSELAHIN" "Ang contact na ito" "Mga posibleng duplicate" "Maaaring iisang tao ang mga contact na ito. Maaari mong i-link ang mga ito sa isa\'t isa bilang iisang contact." "I-delete ang %1$s %2$s" "I-delete ang %s" "Mga Suhestyon" "Bago" "Binubuksan ang navigation drawer" "Isinasara ang navigation drawer" "Label na %s" "Mga Label" "Mga Account" "Mga Suhestyon" "Panatilihing maayos at kapaki-pakinabang ang iyong mga contact" "I-undo" "Tawagan ang %s" "Tawagan ang tahanan" "Tawagan ang mobile" "Tawagan ang trabaho" "Tawagan ang fax sa trabaho" "Tawagan ang fax sa tahanan" "Tawagan ang pager" "Tawag" "Tawagan ang pabalik na tawag" "Tawagan sa kotse" "Tawagan ang pangunahing kumpanya" "Tawagan ang ISDN" "Tawagan ang pangunahin" "Tawagan ang fax" "Tumawag sa radio" "Tawagan ang telex" "Tawagan ang TTY/TDD" "Tawagan ang mobile sa trabaho" "Tawagan ang pager sa trabaho" "Tawagan ang %s" "Tawagan ang MMS" "%s (Tawagan)" "I-text ang %s" "Mag-text sa bahay" "Mag-text sa mobile" "Mag-text sa trabaho" "Mag-text sa fax sa trabaho" "I-text ang fax sa tahanan" "Mag-text sa pager" "Teksto" "I-text ang callback" "Mag-text sa kotse" "Mag-text sa pangunahin ng kumpanya" "Mag-text sa ISDN" "I-text ang pangunahin" "I-text ang fax" "Mag-text sa radyo" "Mag-text sa telex" "I-text ang TTY/TDD" "I-text ang mobile sa trabaho" "Mag-text sa pager sa trabaho" "Mag-text sa %s" "Mag-text ng MMS" "%s (Imensahe)" "Makipag-video call" "I-clear ang mga madalas tinatawagan?" "Iki-clear mo ang listahan ng madalas na kontakin sa mga app na Mga Contact at Telepono at pupuwersahin mo ang mga app ng email na matutunan ang iyong mga kagustuhan sa pag-a-address mula sa simula." "Kini-clear ang mga madalas tinatawagan…" "Available" "Malayo" "Busy" "Iba pa" "Direktoryo" "Directory sa trabaho" "Lahat ng contact" "Mabilisang contact para kay %1$s" "(Walang pangalan)" "Madalas na kino-contact" "Lahat ng contact na may mga numero ng telepono" "Mga contact ng profile sa trabaho" "Tingnan ang mga update" "Device" "SIM" "Pangalan" "Palayaw" "Pangalan" "Apelyido" "Prefix ng pangalan" "Gitnang pangalan" "Suffix ng pangalan" "Phonetic na pangalan" "Phonetic na pangalan" "Phonetic na gitnang pangalan" "Phonetic na apelyido" "Telepono" "Email" "Address" "IM" "Samahan" "Kaugnayan" "Espesyal na petsa" "Text message" "Address" "Kumpanya" "Departamento" "Pamagat" "Mga Tala" "Custom" "SIP" "Website" "Mga Label" "Mag-email sa bahay" "Mag-email sa mobile" "Mag-email sa trabaho" "Email" "I-email si %s" "Email" "Kalye" "Lungsod" "Katayuan" "ZIP code" "Bansa" "Tingnan ang home address" "Tingnan ang address ng trabaho" "Tingnan ang address" "Tingnan ang %s address" "Makipag-chat gamit ang AIM" "Makipag-chat gamit ang Windows Live" "Makipag-chat gamit ang Yahoo" "Makipag-chat gamit ang Skype" "Makipag-chat gamit ang QQ" "Makipag-chat gamit ang Google Talk" "Makipag-chat gamit ang ICQ" "Makipag-chat gamit ang Jabber" "Makipag-chat" "tanggalin" "Magpakita ng higit pang field ng pangalan" "I-collapse ang mga field ng pangalan" "Magpakita ng higit pang field ng phonetic na pangalan" "I-collapse ang mga field ng phonetic na pangalan" "Palawakin" "I-collapse" "Pinalawak" "Naka-collapse" "Lahat ng mga contact" "Naka-star" "I-customize" "Contact" "Lahat ng iba pang contact" "Lahat ng contact" "Alisin ang pangkat sa pag-sync" "Magdagdag ng pangkat sa pag-sync" "Higit pang mga pangkat…" "Aalisin rin ng pag-aalis sa \"%s\" mula sa sync ang anumang mga hindi nakapangkat na contact mula sa sync." "Sine-save ang mga pagpipilian sa pagpapakita…" "Naka-customize na view" "I-save ang mga na-import na contact sa:" "SIM card" "SIM na %1$s" %1$d contact %1$d na contact ^1 contact • ^2 ^1 na contact • ^2 ".vcf na file" "Walang i-import" "I-import ang mga contact mula sa vCard?" "Kanselahin ang pag-import ng %s?" "Kanselahin ang pag-export ng %s?" "Di makansela pag-import/pag-export vCard" "Hindi kilalang error." "Hindi mabuksan ang \"%1$s\": %2$s." "Hindi masimulan ang exporter: \"%s\"." "Walang maaaring i-export na contact." "Na-disable mo ang isang kinakailangang pahintulot." "Naganap ang isang error habang nag-e-export: \"%s\"." "I/O na error" "Walang sapat na memory. Maaaring masyadong malaki ang file." "Hindi sinusuportahan ang format." "Tapos na ang pag-export ng %s." "Tapos nang i-export ang mga contact." "Tapos nang i-export ang mga contact, i-click ang notification upang ibahagi ang mga contact." "I-tap upang ibahagi ang mga contact." "Kinansela ang pag-export ng %s." "Pag-e-export ng data ng contact" "Ine-export ang data ng contact." "Hindi makuha ang impormasyon ng database." "Walang nae-export na contact." "Hindi nagsimula nang tama ang composer ng vCard." "Hindi ma-export" "Hindi na-export ang data ng contact.\nDahilan: \"%s\"" "Nag-iimport %s" "Hindi mabasa ang data ng vCard" "Tapos na ang pag-import ng vCard %s" "Kinansela ang pag-import ng %s" "Mai-import ang %s sa ilang saglit." "Sa ilang sandali ay mai-import na ang file." "Tinanggihan ang kahilingan sa pag-import ng vCard. Pakisubukang muli sa ibang pagkakataon." "I-e-export ang mga contact sa ilang sandali." "Tinanggihan ang kahilingan sa pag-export ng vCard. Subukang muli sa ibang pagkakataon." "contact" "Kina-cache ang (mga) vCard sa lokal na pansamantalang storage. Magsisimula sa lalong madaling panahon ang aktuwal na pag-import." "Hindi ma-import ang vCard." "Natanggap ang contact sa NFC" "Nagka-cache" "Nag-i-import %1$s/%2$s: %3$s" "I-export sa .vcf file" "Pagbukud-bukurin ayon sa" "Phonetic na pangalan" "Palaging ipakita" "Itago kung walang laman" "Pangalan" "Apelyido" "Format ng pangalan" "Pangalan muna" "Apelyido muna" "Mga Account" "Default na account para sa mga bagong contact" "Aking impormasyon" "I-set up ang iyong profile" "Tungkol sa Mga Contact" "Ibahagi ang mga paboritong contact" "Ibahagi ang lahat ng contact" "Nabigong ibahagi ang mga contact." "Mag-export ng mga contact" "I-import ang mga contact mula sa" "Hindi maibabahagi ang contact na ito." "Walang ibabahaging mga contact." "Mga contact na ipapakita" "Mga contact na ipapakita" "I-customize ang view" "I-save" "Maghanap sa mga contact" "Mga Paborito" "I-import" "I-export" "Mga naka-block na numero" "sa pamamagitan ng %1$s" "%1$s sa pamamagitan ng %2$s" "ihinto ang paghahanap" "I-clear ang paghahanap" "Account" "Gamitin ito palagi sa mga tawag" "Tumawag nang may kasamang tala" "Mag-type ng isang tala na ipadadala kasama ng tawag …" "IPADALA & TUMAWAG" "%1$s / %2$s" "%1$s%2$s" "Bersyon ng build" "Mga open source na lisensya" "Mga detalye ng lisensya para sa open source na software" "Patakaran sa privacy" "Mga tuntunin ng serbisyo" "Mga open source na lisensya" "Nabigong buksan ang url." "Nilagyan ng check ang %s" "Hindi nilagyan ng check ang %s" "Magsimula ng video call" "I-delete" "Ellipsis" "Na-disable ang shortcut na ito" "Inalis ang contact" "I-import" "Pumili ng mga contact" "Walang contact sa iyong SIM card" "Nasa listahan mo na ang contact" %d contact sa SIM ang na-import %d na contact sa SIM ang na-import "Hindi na-import ang mga contact sa SIM" "I-import mula sa SIM" "Kanselahin" "Naka-off ang auto-sync. I-tap upang i-on." "I-dismiss" "Naka-off ang pag-sync ng account. I-tap upang i-on." "I-on ang auto-sync?" "Ang mga pagbabagong ginagawa mo sa lahat ng app at account, hindi lang sa Google Contacts, ay pananatilihing up to date sa pagitan ng web at ng mga device mo." "I-on" "Walang koneksyon" "SIM" "Magpakita ng higit pa" "Tapos nang i-import ang SIM card" "Nabigong i-import" "Hindi ma-import ang mga contact mula sa SIM card" "Ini-import ang SIM" "Mga Notification" "Oo" "Hindi"