You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

107 lines
5.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

.TH "setrans.conf" "5" "13 июля 2010" "txtoth@gmail.com" "Документация по setrans.conf"
.SH "ИМЯ"
setrans.conf \- файл конфигурации преобразования для систем MCS/MLS SELinux
.SH "ОПИСАНИЕ"
Файл конфигурации
.I /etc/selinux/{SELINUXTYPE}/setrans.conf
определяет способ, которым метки SELinux MCS/MLS преобразовываются в удобную для прочтения человеком форму с помощью внутренней службы mcstransd. Политики по умолчанию поддерживают 16 уровней конфиденциальности (от s0 до s15) и 1024 категории (от c0 до c1023). Если категорий несколько, их можно разделить запятыми (c0,c1,c3,c5), а диапазон категорий - сократить с помощью указания через точку (c0.c3,c5).
.SS "Ключевые слова"
.TP
Base\fR
когда объявляется база, ко всем последующим определениям меток конфиденциальности будут при преобразовании применяться модификаторы.
Метки конфиденциальности, которые были определены до объявления базы, незамедлительно кэшируются, и к ним не применяются модификаторы; они используются в качестве прямого преобразования.
.TP
Default\fR
определяет битовый диапазон категорий, который будет использоваться для обратных битов.
.TP
Domain\fR
создаёт новый домен с указанным именем.
.TP
Include\fR
прочитать и обработать содержимое указанного файла конфигурации.
.TP
Join\fR
определяет символ, который используется для разделения участников группы модификаторов, когда указано более одного (например, USA/AUS).
.TP
ModifierGroup\fR
средство группировки битовых определений категорий по тому, как они изменяют метку конфиденциальности.
.TP
Prefix\fR
слова (слова), которое может предшествовать участнику (участникам) группы модификаторов (например, REL USA).
.TP
Suffix\fR
слово (слова), которое может следовать за участником (участниками) группы модификаторов (например, USA EYES ONLY).
.TP
Whitespace\fR
определяет набор допустимых пробельных символов, которые могут использоваться в преобразовываемой метке.
.SS "Примеры определения уровня конфиденциальности"
.TP
s0=SystemLow\fR
определяет преобразование s0 (минимального уровня конфиденциальности) без категорий в SystemLow.
.TP
s15:c0.c1023=SystemHigh\fR
определяет преобразование s15:c0.c1023 в SystemHigh. c0.c1023 - сокращённое обозначение всех категорий. Уровень конфиденциальности и категории разделены двоеточием.
.TP
s0\-s15:c0.c1023=SystemLow\-SystemHigh\fR
определяет преобразование диапазона s0\-s15:c0.c1023 в SystemLow\-SystemHigh. Два компонента диапазона разделены дефисом.
.TP
s0:c0=PatientRecord\fR
определяет преобразование уровня конфиденциальности s0 с категорией c0 в PatientRecord.
.TP
s0:c1=Accounting\fR
определяет преобразование уровня конфиденциальности s0 с категорией c1 в Accounting.
.TP
s2:c1,c2,c3=Confidential3Categories
.TP
s2:c1.c3=Confidential3Categories\fR
и то, и другое определяет преобразование уровня конфиденциальности s2 с категориями c1, c2 и c3 в Confidential3Categories.
.TP
s5=TopSecret\fR
определяет преобразование уровня конфиденциальности s5 без категорий в TopSecret.
.SS "Примеры ограничения"
.TP
c0!c1
если одновременно заданы биты категорий 0 и 1, ограничение не сработает и будет возвращён исходный контекст.
.TP
c5.c9>c1
если заданы биты категорий с 5 по 9, бит 1 также необходимо установить - иначе ограничение не сработает и будет возвращён исходный контекст.
.TP
s1!c5,c9
если заданы биты категорий с 5 по 9 и уровень конфиденциальности равен s1, ограничение не сработает и будет возвращён исходный контекст.
.SH "ФАЙЛЫ"
/etc/selinux/{SELINUXTYPE}/setrans.conf
.br
/usr/share/mcstrans/examples
.SH "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
selinux(8), mcs(8), mls(8), chcon(1)
.SH "АВТОРЫ"
Написано Joe Nall <joe@nall.com>.
Обновлено Ted X. Toth <txtoth@gmail.com>.
Перевод на русский язык выполнила Герасименко Олеся <gammaray@basealt.ru>.