You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

396 lines
53 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
~ Copyright (C) 2015 The Android Open Source Project
~
~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
~ you may not use this file except in compliance with the License.
~ You may obtain a copy of the License at
~
~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
~
~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
~ See the License for the specific language governing permissions and
~ limitations under the License.
-->
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="audio_channel_mono" msgid="8812941280022167428">"Моно"</string>
<string name="audio_channel_stereo" msgid="5798223286366598036">"Стерео"</string>
<string name="menu_title_play_controls" msgid="2490237359425190652">"Управление"</string>
<string name="menu_title_channels" msgid="1949045451672990132">"Каналы"</string>
<string name="menu_title_options" msgid="7184594626814914022">"Настройки ТВ"</string>
<string name="play_controls_unavailable" msgid="8900698593131693148">"Команды управления недоступны для этого канала"</string>
<string name="play_controls_description_play_pause" msgid="7225542861669250558">"Воспроизведение/пауза"</string>
<string name="play_controls_description_fast_forward" msgid="4414963867482448652">"Перемотать вперед"</string>
<string name="play_controls_description_fast_rewind" msgid="953488122681015803">"Перемотать назад"</string>
<string name="play_controls_description_skip_next" msgid="1603587562124694592">"Следующий"</string>
<string name="play_controls_description_skip_previous" msgid="3858447678278021381">"Предыдущий"</string>
<string name="channels_item_program_guide" msgid="2889807207930678418">"Телегид"</string>
<string name="channels_item_setup" msgid="6557412175737379022">"Доступны новые каналы"</string>
<string name="channels_item_app_link_app_launcher" msgid="1395352122187670523">"Открыть приложение \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\""</string>
<string name="options_item_closed_caption" msgid="5945274655046367170">"Субтитры"</string>
<string name="options_item_display_mode" msgid="7989243076748680140">"Режим"</string>
<string name="options_item_pip" msgid="3951350386626879645">"Кадр в кадре"</string>
<string name="options_item_multi_audio" msgid="5118851311937896923">"Многоканальный"</string>
<string name="options_item_more_channels" msgid="971040969622943300">"Ещё каналы"</string>
<string name="options_item_settings" msgid="7623205838542400074">"Настройки"</string>
<string name="input_long_label_for_tuner" msgid="3423514011918382209">"ТВ (антенна/кабель)"</string>
<string name="no_program_information" msgid="1049844207745145132">"Нет информации о программах"</string>
<string name="program_title_for_no_information" msgid="384451471906070101">"Неизвестно"</string>
<string name="program_title_for_blocked_channel" msgid="5358005891746983819">"Заблокированный канал"</string>
<string name="multi_audio_unknown_language" msgid="8639884627225598143">"Неизвестный язык"</string>
<string name="closed_caption_unknown_language" msgid="4745445516930229353">"Субтитры (%1$d)"</string>
<string name="side_panel_title_closed_caption" msgid="2513905054082568780">"Субтитры"</string>
<string name="closed_caption_option_item_off" msgid="4824009036785647753">"Выкл."</string>
<string name="closed_caption_system_settings" msgid="1856974607743827178">"Настройка субтитров"</string>
<string name="closed_caption_system_settings_description" msgid="6285276836057964524">"Задать системные настройки субтитров"</string>
<string name="side_panel_title_display_mode" msgid="6346286034015991229">"Режим"</string>
<string name="side_panel_title_multi_audio" msgid="5970537894780855080">"Многоканальный"</string>
<string name="multi_audio_channel_mono" msgid="6229173848963557723">"Моно"</string>
<string name="multi_audio_channel_stereo" msgid="3758995659214256587">"Стерео"</string>
<string name="multi_audio_channel_surround_6" msgid="6066304966228963942">"Объемный звук (5.1)"</string>
<string name="multi_audio_channel_surround_8" msgid="2765140653768694313">"Объемный звук (7.1)"</string>
<string name="multi_audio_channel_suffix" msgid="4443825738196093772">"Каналы: %d"</string>
<string name="side_panel_title_edit_channels_for_an_input" msgid="7334895164698222989">"Настроить список"</string>
<string name="edit_channels_item_select_group" msgid="4953000352257999703">"Включить всю группу"</string>
<string name="edit_channels_item_deselect_group" msgid="5092649099546997807">"Отключить всю группу"</string>
<string name="edit_channels_item_group_by" msgid="7794571851966798199">"Группировать по"</string>
<string name="edit_channels_group_by_sources" msgid="5481053601210461217">"Источнику"</string>
<string name="edit_channels_group_by_hd_sd" msgid="5582719665718278819">"Качеству видео"</string>
<string name="edit_channels_group_divider_for_hd" msgid="5311355566660389423">"HD"</string>
<string name="edit_channels_group_divider_for_sd" msgid="5846195382266436167">"SD"</string>
<string name="side_panel_title_group_by" msgid="1783176601425788939">"Группировать по"</string>
<string name="program_guide_content_locked" msgid="198056836554559553">"Эта программа заблокирована"</string>
<string name="program_guide_content_locked_unrated" msgid="8665707501827594275">"Для программы не заданы возрастные ограничения"</string>
<string name="program_guide_content_locked_format" msgid="514915272862967389">"Возрастное ограничение этой программы: <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="msg_no_setup_activity" msgid="7746893144640239857">"Этот вход не поддерживает автоматическое сканирование"</string>
<string name="msg_unable_to_start_setup_activity" msgid="8402612466599977855">"Не удалось начать автосканирование для входа \"<xliff:g id="TV_INPUT">%s</xliff:g>\""</string>
<string name="msg_unable_to_start_system_captioning_settings" msgid="705242616044165668">"Не удалось открыть системные настройки для субтитров"</string>
<plurals name="msg_channel_added" formatted="false" msgid="5301526166755938705">
<item quantity="one">Добавлен %1$d канал</item>
<item quantity="few">Добавлено %1$d канала</item>
<item quantity="many">Добавлено %1$d каналов</item>
<item quantity="other">Добавлено %1$d канала</item>
</plurals>
<string name="msg_no_channel_added" msgid="2882586037409921925">"Нет каналов"</string>
<string name="menu_parental_controls" msgid="2474294054521345840">"Родительский контроль"</string>
<string name="option_toggle_parental_controls_on" msgid="9122851821454622696">"Вкл."</string>
<string name="option_toggle_parental_controls_off" msgid="7797910199040440618">"Выкл."</string>
<string name="option_channels_locked" msgid="5797855082297549907">"Заблокированные каналы"</string>
<string name="option_channels_lock_all" msgid="6594512884477342940">"Блокировать все"</string>
<string name="option_channels_unlock_all" msgid="6839513296447567623">"Разблокировать все"</string>
<string name="option_channels_subheader_hidden" msgid="4669425935426972078">"Скрытые каналы"</string>
<string name="option_program_restrictions" msgid="241342023067364108">"Возрастные ограничения"</string>
<string name="option_change_pin" msgid="2881594075631152566">"Изменить PIN-код"</string>
<string name="option_country_rating_systems" msgid="7288569813945260224">"Страны"</string>
<string name="option_ratings" msgid="4009116954188688616">"Возрастные ограничения"</string>
<string name="option_see_all_rating_systems" msgid="7702673500014877288">"Весь список"</string>
<string name="other_countries" msgid="8342216398676184749">"Другие страны"</string>
<string name="option_no_locked_channel" msgid="2543094883927978444">"Нет"</string>
<string name="option_no_enabled_rating_system" msgid="4139765018454678381">"Без рейтинга"</string>
<string name="unrated_rating_name" msgid="1387302638048393814">"Без классификации"</string>
<string name="option_block_unrated_programs" msgid="1108474218158184706">"Блокировать программы без классификации"</string>
<string name="option_rating_none" msgid="5204552587760414879">"Без рейтинга"</string>
<string name="option_rating_high" msgid="8898400296730158893">"Строгие ограничения"</string>
<string name="option_rating_medium" msgid="6455853836426497151">"Средние ограничения"</string>
<string name="option_rating_low" msgid="5800146024503377969">"Слабые ограничения"</string>
<string name="option_rating_custom" msgid="3155377834510646436">"Пользовательский рейтинг"</string>
<string name="option_rating_high_description" msgid="609567565273278745">"Контент подходит для детей"</string>
<string name="option_rating_medium_description" msgid="7169199016608935280">"Подходит для детей среднего возраста"</string>
<string name="option_rating_low_description" msgid="4740109576615335045">"Контент подходит для подростков"</string>
<string name="option_rating_custom_description" msgid="6180723522991233194">"Пользовательские ограничения"</string>
<!-- no translation found for option_attribution (2967657807178951562) -->
<skip />
<string name="option_subrating_title" msgid="5485055507818077595">"%1$s: доп. ограничения"</string>
<string name="option_subrating_header" msgid="4637961301549615855">"Доп. ограничения"</string>
<string name="pin_enter_unlock_channel" msgid="4797922378296393173">"Введите PIN-код, чтобы посмотреть этот канал"</string>
<string name="pin_enter_unlock_program" msgid="7311628843209871203">"Введите PIN-код, чтобы посмотреть эту программу"</string>
<string name="pin_enter_unlock_dvr" msgid="1637468108723176684">"Возрастное ограничение для этой программы: <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>. Чтобы посмотреть ее, введите PIN-код."</string>
<string name="pin_enter_unlock_dvr_unrated" msgid="3911986002480028829">"Для этой программы не указаны возрастные ограничения. Чтобы посмотреть ее, введите PIN-код."</string>
<string name="pin_enter_pin" msgid="249314665028035038">"Введите PIN-код"</string>
<string name="pin_enter_create_pin" msgid="3385754356793309946">"Чтобы установить родительский контроль, создайте PIN-код"</string>
<string name="pin_enter_new_pin" msgid="1739471585849790384">"Введите новый PIN-код"</string>
<string name="pin_enter_again" msgid="2618999754723090427">"Подтвердите PIN-код"</string>
<string name="pin_enter_old_pin" msgid="4588282612931041919">"Введите текущий PIN-код"</string>
<plurals name="pin_enter_countdown" formatted="false" msgid="3415233538538544309">
<item quantity="one">Вы ввели неверный PIN-код 5 раз.\nПовторите попытку через <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> секунду.</item>
<item quantity="few">Вы ввели неверный PIN-код 5 раз.\nПовторите попытку через <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> секунды.</item>
<item quantity="many">Вы ввели неверный PIN-код 5 раз.\nПовторите попытку через <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> секунд.</item>
<item quantity="other">Вы ввели неверный PIN-код 5 раз.\nПовторите попытку через <xliff:g id="REMAINING_SECONDS_1">%1$d</xliff:g> секунды.</item>
</plurals>
<string name="pin_toast_wrong" msgid="2126295626095048746">"Неверный PIN-код. Повторите попытку."</string>
<string name="pin_toast_not_match" msgid="4283624338659521768">"PIN-коды не совпадают. Повторите попытку."</string>
<string name="postal_code_guidance_title" msgid="4144793072363879833">"Введите почтовый индекс"</string>
<string name="postal_code_guidance_description" msgid="4224511147377561572">"Приложение \"Прямой эфир\" использует почтовый индекс, чтобы создавать телегид специально для вас."</string>
<string name="postal_code_action_description" msgid="4428720607051109105">"Введите почтовый индекс"</string>
<string name="postal_code_invalid_warning" msgid="923373584458340746">"Недопустимый почтовый индекс."</string>
<string name="side_panel_title_settings" msgid="8244327316510918755">"Настройки"</string>
<string name="settings_channel_source_item_customize_channels" msgid="6115770679732624593">"Настроить список"</string>
<string name="settings_channel_source_item_customize_channels_description" msgid="8966243790328235580">"Выбрать каналы для телегида"</string>
<string name="settings_channel_source_item_setup" msgid="4566190088656419070">"Источники каналов"</string>
<string name="settings_channel_source_item_setup_new_inputs" msgid="4845822152617430787">"Доступны новые каналы"</string>
<string name="settings_parental_controls" msgid="5449397921700749317">"Родительский контроль"</string>
<string name="settings_trickplay" msgid="7762730842781251582">"Сдвиг времени"</string>
<string name="settings_trickplay_description" msgid="3060323976172182519">"Записывайте прямые трансляции, чтобы потом пересматривать интересные моменты.\nОбратите внимание! Когда включена эта функция, интенсивно используется внутренняя память устройства. В результате срок ее службы может сократиться."</string>
<string name="settings_menu_licenses" msgid="1257646083838406103">"Лицензии открытого ПО"</string>
<string name="settings_send_feedback" msgid="6897217561193701829">"Отправить отзыв"</string>
<string name="settings_menu_version" msgid="2604030372029921403">"Версия"</string>
<string name="tvview_channel_locked" msgid="6486375335718400728">"Чтобы смотреть этот канал, нажмите стрелку вправо и введите PIN-код."</string>
<string name="tvview_content_locked" msgid="391823084917017730">"Чтобы смотреть эту программу, нажмите стрелку вправо и введите PIN-код."</string>
<string name="tvview_content_locked_unrated" msgid="2273799245001356782">"Для программы не заданы возрастные ограничения.\nЧтобы посмотреть ее, нажмите на стрелку вправо и введите PIN-код."</string>
<string name="tvview_content_locked_format" msgid="3741874636031338247">"Возрастное ограничение этой программы: <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nЧтобы посмотреть ее, нажмите на стрелку вправо и введите PIN-код."</string>
<string name="tvview_channel_locked_no_permission" msgid="677653135227590620">"Чтобы смотреть этот канал, используйте приложение для просмотра телепрограмм по умолчанию."</string>
<string name="tvview_content_locked_no_permission" msgid="2279126235895507764">"Чтобы посмотреть эту программу, используйте приложение для просмотра телепрограмм по умолчанию."</string>
<string name="tvview_content_locked_unrated_no_permission" msgid="4056090982858455110">"Для программы не заданы возрастные ограничения.\nЧтобы посмотреть ее, используйте приложение для просмотра телепрограмм, установленное по умолчанию."</string>
<string name="tvview_content_locked_format_no_permission" msgid="5690794624572767106">"Возрастное ограничение для этой программы: <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>.\nЧтобы посмотреть ее, используйте приложение для просмотра телепрограмм по умолчанию."</string>
<string name="shrunken_tvview_content_locked" msgid="7686397981042364446">"Программа заблокирована"</string>
<string name="shrunken_tvview_content_locked_unrated" msgid="4586881678635960742">"Для программы не заданы возрастные ограничения"</string>
<string name="shrunken_tvview_content_locked_format" msgid="3720284198877900916">"Возрастное ограничение этой программы: <xliff:g id="RATING">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="tvview_msg_audio_only" msgid="1356866203687173329">"Только аудио"</string>
<string name="tvview_msg_weak_signal" msgid="1095050812622908976">"Слабый сигнал"</string>
<string name="tvview_msg_no_internet_connection" msgid="7655994401188888231">"Нет доступа к Интернету"</string>
<plurals name="tvview_msg_input_no_resource" formatted="false" msgid="8581894855153658823">
<item quantity="one">Невозможно включить этот канал до <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g>, поскольку тюнер используется для записи других каналов. \n\nЧтобы изменить расписание записи, нажмите стрелку вправо.</item>
<item quantity="few">Невозможно включить этот канал до <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g>, поскольку тюнер используется для записи других каналов. \n\nЧтобы изменить расписание записи, нажмите стрелку вправо.</item>
<item quantity="many">Невозможно включить этот канал до <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g>, поскольку тюнер используется для записи других каналов. \n\nЧтобы изменить расписание записи, нажмите стрелку вправо.</item>
<item quantity="other">Невозможно включить этот канал до <xliff:g id="END_TIME_1">%1$s</xliff:g>, поскольку тюнер используется для записи других каналов. \n\nЧтобы изменить расписание записи, нажмите стрелку вправо.</item>
</plurals>
<string name="channel_banner_no_title" msgid="8660301979190693176">"Без названия"</string>
<string name="channel_banner_locked_channel_title" msgid="2006564967318945980">"Канал заблокирован"</string>
<string name="setup_category_new" msgid="2899355289563443627">"Новые"</string>
<string name="setup_category_done" msgid="4750902502852212319">"Источники"</string>
<plurals name="setup_input_channels" formatted="false" msgid="1695941684075602971">
<item quantity="one">%1$d канал</item>
<item quantity="few">%1$d канала</item>
<item quantity="many">%1$d каналов</item>
<item quantity="other">%1$d канала</item>
</plurals>
<string name="setup_input_no_channels" msgid="1669327912393163331">"Каналы недоступны"</string>
<string name="setup_input_new" msgid="3337725672277046798">"Новое"</string>
<string name="setup_input_setup_now" msgid="1772000402336958967">"Не настроенные"</string>
<string name="setup_store_action_title" msgid="4083402039720973414">"Другие источники"</string>
<string name="setup_store_action_description" msgid="6820482635042445297">"Искать приложения, позволяющие смотреть телеканалы в прямом эфире"</string>
<string name="new_sources_title" msgid="3878933676500061895">"Новые источники каналов"</string>
<string name="new_sources_description" msgid="749649005588426813">"Доступны новые источники каналов.\nИх можно настроить сейчас или позже (через меню настроек)."</string>
<string name="new_sources_action_setup" msgid="177693761664016811">"Настроить"</string>
<string name="new_sources_action_skip" msgid="2501296961258184330">"ОК"</string>
<!-- no translation found for intro_title (251772896916795556) -->
<skip />
<string name="intro_description" msgid="7806473686446937307"><b>"Нажмите кнопку \"ВЫБРАТЬ\""</b>", чтобы открыть меню телевизора."</string>
<string name="msg_no_input" msgid="3897674146985427865">"ТВ-вход не найден"</string>
<string name="msg_no_specific_input" msgid="2688885987104249852">"Не удается найти ТВ-вход"</string>
<string name="msg_not_passthrough_input" msgid="4502101097091087411">"Для ТВ-входа типа \"тюнер\" используйте приложение \"Прямой эфир\""</string>
<string name="msg_tune_failed" msgid="3277419551849972252">"Не удалось выполнить настройку"</string>
<string name="msg_missing_app" msgid="8291542072400042076">"Действие не поддерживается ни в одном приложении."</string>
<string name="msg_all_channels_hidden" msgid="777397634062471936">"Все каналы скрыты.\nВыберите хотя бы один."</string>
<string name="msg_channel_unavailable_unknown" msgid="765586450831081871">"Видео недоступно из-за непредвиденной ошибки"</string>
<string name="msg_back_key_guide" msgid="7404682718828721924">"Кнопка \"Назад\" управляет подключенным устройством. Чтобы выйти, нажмите \"Главный экран\"."</string>
<string name="msg_read_tv_listing_permission_denied" msgid="8882813301235518909">"Требуется разрешение для чтения телепрограмм."</string>
<string name="setup_sources_text" msgid="4988039637873759839">"Настройте источники каналов"</string>
<string name="setup_sources_description" msgid="5695518946225445202">"Каналы Live  это сочетание обычных телеканалов и потоковых видеотрансляций, идущих через установленные приложения.\n\nНачните с настройки уже имеющихся источников контента или найдите в Play Маркете другие медиаприложения."</string>
<string name="channels_item_dvr" msgid="8911915252648532469">"Записи и расписание"</string>
<string name="recording_start_dialog_10_min_duration" msgid="5739636508245795292">"10 мин."</string>
<string name="recording_start_dialog_30_min_duration" msgid="4691127772622189977">"30 мин."</string>
<string name="recording_start_dialog_1_hour_duration" msgid="7159533207022355641">"1 ч."</string>
<string name="recording_start_dialog_3_hours_duration" msgid="295984419320006238">"3 ч."</string>
<string name="dvr_main_recent" msgid="2553805424822806495">"Недавние"</string>
<string name="dvr_main_scheduled" msgid="7837260963086408492">"По расписанию"</string>
<string name="dvr_main_series" msgid="8278256687595691676">"Сериалы"</string>
<string name="dvr_main_others" msgid="2970835573614038153">"Другие"</string>
<string name="dvr_msg_cannot_record_channel" msgid="6836291367918532447">"Не удается записать канал"</string>
<string name="dvr_msg_cannot_record_program" msgid="4184046342810946090">"Не удается записать программу"</string>
<string name="dvr_msg_program_scheduled" msgid="3800847542300367572">"Программа \"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\" будет записана"</string>
<string name="dvr_msg_current_program_scheduled" msgid="2505247201782991463">"Запись программы \"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\" с данного момента до <xliff:g id="ENDTIME">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="dvr_full_schedule_card_view_title" msgid="7198521806965950089">"Полное расписание"</string>
<plurals name="dvr_full_schedule_card_view_content" formatted="false" msgid="790788122541080768">
<item quantity="one">%1$d следующий день</item>
<item quantity="few">%1$d следующих дня</item>
<item quantity="many">%1$d следующих дней</item>
<item quantity="other">%1$d следующего дня</item>
</plurals>
<plurals name="dvr_program_duration" formatted="false" msgid="6742119148312354741">
<item quantity="one">%1$d минута</item>
<item quantity="few">%1$d минуты</item>
<item quantity="many">%1$d минут</item>
<item quantity="other">%1$d минуты</item>
</plurals>
<plurals name="dvr_count_new_recordings" formatted="false" msgid="3569310208305402815">
<item quantity="one">%1$d новая запись</item>
<item quantity="few">%1$d новые записи</item>
<item quantity="many">%1$d новых записей</item>
<item quantity="other">%1$d новой записи</item>
</plurals>
<plurals name="dvr_count_recordings" formatted="false" msgid="7417379223468131391">
<item quantity="one">%1$d запись</item>
<item quantity="few">%1$d записи</item>
<item quantity="many">%1$d записей</item>
<item quantity="other">%1$d записи</item>
</plurals>
<plurals name="dvr_count_scheduled_recordings" formatted="false" msgid="1650330290765214511">
<item quantity="one">%1$d запланированная запись</item>
<item quantity="few">%1$d запланированные записи</item>
<item quantity="many">%1$d запланированных записей</item>
<item quantity="other">%1$d запланированной записи</item>
</plurals>
<string name="dvr_detail_cancel_recording" msgid="542538232330174145">"Отменить запись"</string>
<string name="dvr_detail_stop_recording" msgid="3599488040374849367">"Остановить запись"</string>
<string name="dvr_detail_watch" msgid="7085694764364338215">"Смотреть"</string>
<string name="dvr_detail_play_from_beginning" msgid="8475543568260411836">"Смотреть с начала"</string>
<string name="dvr_detail_resume_play" msgid="875591300274416373">"Продолжить просмотр"</string>
<string name="dvr_detail_delete" msgid="4535881013528321898">"Удалить"</string>
<string name="dvr_detail_series_delete" msgid="4831926831670312674">"Удалить записи"</string>
<string name="dvr_detail_series_resume" msgid="6935136228671386246">"Продолжить"</string>
<string name="dvr_detail_series_season_title" msgid="5474850936497854790">"Сезон <xliff:g id="SEASON_NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="dvr_detail_view_schedule" msgid="7137536927421904426">"Расписание"</string>
<string name="dvr_detail_read_more" msgid="2588920758094498544">"Подробнее"</string>
<string name="dvr_series_deletion_title" msgid="7672649492494507574">"Удаление записей"</string>
<string name="dvr_series_deletion_description" msgid="994839237906552969">"Выберите серии, которые нужно удалить. Их нельзя будет восстановить."</string>
<string name="dvr_series_deletion_no_recordings" msgid="481210819034514">"Нет записей, которые можно удалить"</string>
<string name="dvr_series_select_watched" msgid="3608122404146716502">"Выбрать просмотренные серии"</string>
<string name="dvr_series_select_all" msgid="5415749261739544048">"Выбрать все серии"</string>
<string name="dvr_series_deselect_all" msgid="1680395960166387572">"Отменить выбор всех серий"</string>
<string name="dvr_series_watched_info_minutes" msgid="5656926431901526030">"Просмотрено: <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> из <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> мин."</string>
<string name="dvr_series_watched_info_seconds" msgid="2667537184197566662">"Просмотрено: <xliff:g id="WATCHED">%1$d</xliff:g> из <xliff:g id="DURATION">%2$d</xliff:g> сек."</string>
<string name="dvr_series_never_watched" msgid="6086008065876122655">"Непросмотренные"</string>
<plurals name="dvr_msg_episodes_deleted" formatted="false" msgid="5627112959798353905">
<item quantity="one">Удалено серий: %1$d из %2$d</item>
<item quantity="few">Удалено серий: %1$d из %2$d</item>
<item quantity="many">Удалено серий: %1$d из %2$d</item>
<item quantity="other">Удалено серий: %1$d из %2$d</item>
</plurals>
<string name="dvr_series_settings_priority" msgid="5836437092774185710">"Приоритет"</string>
<string name="dvr_series_settings_priority_highest" msgid="1072006447796648382">"Самый высокий"</string>
<string name="dvr_series_settings_priority_lowest" msgid="6003996497908810225">"Самый низкий"</string>
<string name="dvr_series_settings_priority_rank" msgid="667778382820956116">"Нет (<xliff:g id="RANK">%1$d</xliff:g>)"</string>
<string name="dvr_series_settings_channels" msgid="3164900110165729909">"Каналы"</string>
<string name="dvr_series_settings_channels_all" msgid="656434955168572976">"Любой"</string>
<string name="dvr_priority_title" msgid="1537886929061487213">"Выберите приоритет"</string>
<string name="dvr_priority_description" msgid="8362040921417154645">"Если вы выберете слишком много программ для одновременной записи, будут записываться только те, у которых наивысший приоритет."</string>
<string name="dvr_priority_button_action_save" msgid="4773524273649733008">"Сохранить"</string>
<string name="dvr_priority_action_one_time_recording" msgid="8174297042282719478">"Однократная запись имеет самый высокий приоритет"</string>
<string name="dvr_action_stop" msgid="1378723485295471381">"Остановить"</string>
<string name="dvr_action_view_schedules" msgid="7442990695392774263">"Смотреть расписание записи"</string>
<string name="dvr_action_record_episode" msgid="8596182676610326327">"Только эту серию"</string>
<string name="dvr_action_record_episode_from_now_description" msgid="5125122951529985697">"Начало: сейчас; окончание: <xliff:g id="ENDTIME">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="dvr_action_record_series" msgid="8501991316179436899">"Все серии…"</string>
<string name="dvr_action_record_anyway" msgid="991470058034937231">"Все равно записать"</string>
<string name="dvr_action_record_instead" msgid="6821164728752215738">"Записать эту программу"</string>
<string name="dvr_action_record_cancel" msgid="8644254745772185288">"Отменить эту запись"</string>
<string name="dvr_action_watch_now" msgid="7181211920959075976">"Смотреть"</string>
<string name="dvr_action_delete_recordings" msgid="850785346795261671">"Удалить записи…"</string>
<string name="dvr_epg_program_recordable" msgid="609229576209476903">"Можно записать"</string>
<string name="dvr_epg_program_recording_scheduled" msgid="1367741844291055016">"Таймер записи установлен"</string>
<string name="dvr_epg_program_recording_conflict" msgid="4827911748865195373">"Конфликт таймера записи"</string>
<string name="dvr_epg_program_recording_in_progress" msgid="2158340443975313745">"Идет запись"</string>
<string name="dvr_epg_program_recording_failed" msgid="5589124519442328896">"Ошибка записи видео"</string>
<string name="dvr_series_progress_message_reading_programs" msgid="2961615820635219355">"Выполняется чтение программ…"</string>
<string name="dvr_error_insufficient_space_action_view_recent_recordings" msgid="137918938589787623">"Недавние записи"</string>
<string name="dvr_error_insufficient_space_title_one_recording" msgid="759510175792505150">"Не удалось завершить запись \"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\"."</string>
<string name="dvr_error_insufficient_space_title_two_recordings" msgid="5518578722556227631">"Не удалось завершить записи \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>\" и \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>\"."</string>
<string name="dvr_error_insufficient_space_title_three_or_more_recordings" msgid="5104901174884754363">"Не удалось завершить записи \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>\", \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>\" и \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g>\"."</string>
<string name="dvr_error_insufficient_space_description_one_recording" msgid="9092549220659026111">"Не удалось завершить запись \"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\" из-за нехватки места."</string>
<string name="dvr_error_insufficient_space_description_two_recordings" msgid="7712799694720979003">"Не удалось завершить записи \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>\" и \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>\" из-за нехватки места."</string>
<string name="dvr_error_insufficient_space_description_three_or_more_recordings" msgid="7877855707777832128">"Не удалось завершить записи \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>\", \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>\" и \"<xliff:g id="PROGRAMNAME_3">%3$s</xliff:g>\" из-за нехватки места."</string>
<string name="dvr_error_small_sized_storage_title" msgid="5020225460011469011">"Недостаточно места на устройстве"</string>
<string name="dvr_error_small_sized_storage_description" msgid="8909789097974895119">"Вы сможете записывать программы на DVR, однако в настоящее время на вашем устройстве недостаточно места. Подключите внешний накопитель объемом не менее <xliff:g id="STORAGE_SIZE">%1$d</xliff:g> ГБ и отформатируйте его как память устройства."</string>
<string name="dvr_error_no_free_space_title" msgid="881897873932403512">"Недостаточно места"</string>
<string name="dvr_error_no_free_space_description" msgid="6406038381803431564">"Недостаточно места для сохранения данных. Попробуйте удалить несколько ненужных записей."</string>
<string name="dvr_error_missing_storage_title" msgid="691914341845362669">"Хранилище отсутствует"</string>
<string name="dvr_stop_recording_dialog_title" msgid="2587018956502704278">"Остановить запись?"</string>
<string name="dvr_stop_recording_dialog_description" msgid="4637830189399967761">"Записанный контент будет сохранен."</string>
<string name="dvr_stop_recording_dialog_description_on_conflict" msgid="7876857267536083760">"Запись сериала \"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\" будет остановлена из-за конфликта в расписании. Записанный контент сохранится."</string>
<string name="dvr_program_conflict_dialog_title" msgid="109323740107060379">"Возник конфликт в расписании записи"</string>
<string name="dvr_channel_conflict_dialog_title" msgid="7461033430572027786">"Возник конфликт в расписании записи"</string>
<string name="dvr_program_conflict_dialog_description_prefix" msgid="5520062013211648196">"Программа \"<xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\" будет записана."</string>
<string name="dvr_channel_conflict_dialog_description_prefix" msgid="212344250779878791">"Видео с канала \"<xliff:g id="CHANNELNAME">%1$s</xliff:g>\" записывается"</string>
<string name="dvr_program_conflict_dialog_description_1" msgid="2278200346765501164">"Программа \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>\" запишется лишь частично."</string>
<string name="dvr_program_conflict_dialog_description_2" msgid="5648524408147235696">"Программы \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>\" и \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>\" запишутся лишь частично."</string>
<string name="dvr_program_conflict_dialog_description_3" msgid="6879199850098595108">"\"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1">%1$s</xliff:g>\", \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2">%2$s</xliff:g>\" и ещё одна программа запишутся лишь частично."</string>
<plurals name="dvr_program_conflict_dialog_description_many" formatted="false" msgid="1008340710252647947">
<item quantity="one">\"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>\", \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g>\" и ещё %3$d программа запишутся лишь частично.</item>
<item quantity="few">\"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>\", \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g>\" и ещё %3$d программы запишутся лишь частично.</item>
<item quantity="many">\"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>\", \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g>\" и ещё %3$d программ запишутся лишь частично.</item>
<item quantity="other">\"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_1_2">%1$s</xliff:g>\", \"<xliff:g id="CONFLICTPROGRAMNAME_2_3">%2$s</xliff:g>\" и ещё %3$d программы запишутся лишь частично.</item>
</plurals>
<string name="dvr_schedule_dialog_title" msgid="5235629824986156058">"Что записать?"</string>
<string name="dvr_channel_record_duration_dialog_title" msgid="4601361040431047918">"Как долго нужно записывать?"</string>
<string name="dvr_already_scheduled_dialog_title" msgid="4525318291210934311">"Запись уже запланирована"</string>
<string name="dvr_already_scheduled_dialog_description" msgid="8170126125996414810">"Запись этой программы уже запланирована на <xliff:g id="PROGRAMSTARTTIME">%1$s</xliff:g>."</string>
<string name="dvr_already_recorded_dialog_title" msgid="2760294707162057216">"Программа уже записана"</string>
<string name="dvr_already_recorded_dialog_description" msgid="8966051583682746434">"Эта программа сохранена в библиотеке видеорекордера."</string>
<string name="dvr_series_recording_dialog_title" msgid="3521956660855853797">"Запись запланирована"</string>
<plurals name="dvr_series_scheduled_no_conflict" formatted="false" msgid="6909096418632555251">
<item quantity="one">Запланирована <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> запись сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\".</item>
<item quantity="few">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\".</item>
<item quantity="many">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записей сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\".</item>
<item quantity="other">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\".</item>
</plurals>
<plurals name="dvr_series_recording_scheduled_only_this_series_conflict" formatted="false" msgid="2341548158607418515">
<item quantity="one">Запланирована <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> запись сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g>) этого сериала не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
<item quantity="few">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g>) этого сериала не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
<item quantity="many">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записей сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g>) этого сериала не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
<item quantity="other">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTRECORDINGS">%3$d</xliff:g>) этого сериала не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
</plurals>
<plurals name="dvr_series_scheduled_this_and_other_series_conflict" formatted="false" msgid="6123651855499916154">
<item quantity="one">Запланирована <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> запись сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>) этого и других сериалов не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
<item quantity="few">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>) этого и других сериалов не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
<item quantity="many">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> записей сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>) этого и других сериалов не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
<item quantity="other">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>) этого и других сериалов не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
</plurals>
<plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_one_conflict" formatted="false" msgid="8628389493339609682">
<item quantity="one">Запланирована <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> запись сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\". Одна серия другого сериала не будет записана из-за конфликта в расписании.</item>
<item quantity="few">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\". Одна серия другого сериала не будет записана из-за конфликта в расписании.</item>
<item quantity="many">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записей сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\". Одна серия другого сериала не будет записана из-за конфликта в расписании.</item>
<item quantity="other">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_2">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_3">%2$s</xliff:g>\". Одна серия другого сериала не будет записана из-за конфликта в расписании.</item>
</plurals>
<plurals name="dvr_series_scheduled_only_other_series_many_conflicts" formatted="false" msgid="1601104768354168073">
<item quantity="one">Запланирована <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> запись сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>) других сериалов не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
<item quantity="few">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>) других сериалов не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
<item quantity="many">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> записей сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>) других сериалов не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
<item quantity="other">Запланировано <xliff:g id="NUMBEROFRECORDINGS_3">%1$d</xliff:g> записи сериала \"<xliff:g id="SERIESNAME_4">%2$s</xliff:g>\". Несколько серий (<xliff:g id="NUMBEROFCONFLICTEPISODES_5">%3$d</xliff:g>) других сериалов не будут записаны из-за конфликта в расписании.</item>
</plurals>
<string name="dvr_program_not_found" msgid="3282879532038010202">"Записанная программа не найдена."</string>
<string name="dvr_playback_related_recordings" msgid="6978658039329924961">"Похожие записи"</string>
<plurals name="dvr_schedules_section_subtitle" formatted="false" msgid="9180744010405976007">
<item quantity="one">%1$d запись</item>
<item quantity="few">%1$d записи</item>
<item quantity="many">%1$d записей</item>
<item quantity="other">%1$d записи</item>
</plurals>
<string name="dvr_schedules_information_separator" msgid="1669116853379998479">" / "</string>
<string name="dvr_schedules_deletion_info" msgid="2837586459900271031">"Удалено из расписания записи: <xliff:g id="PROGRAMNAME">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_be_partially_recorded" msgid="5280490298546908729">"Будет записана только часть: отсутствует тюнер."</string>
<string name="dvr_schedules_tuner_conflict_will_not_be_recorded_info" msgid="5065400564003201095">"Невозможно сделать запись: отсутствует тюнер."</string>
<string name="dvr_schedules_empty_state" msgid="1291529283469462741">"В расписании пока пусто.\nВы можете запланировать запись из телегида."</string>
<plurals name="dvr_series_schedules_header_description" formatted="false" msgid="9077188267856194114">
<item quantity="one">%1$d конфликт таймера записи</item>
<item quantity="few">%1$d конфликта таймера записи</item>
<item quantity="many">%1$d конфликтов таймера записи</item>
<item quantity="other">%1$d конфликта таймера записи</item>
</plurals>
<string name="dvr_series_schedules_settings" msgid="4868501926847903985">"Настроить запись серий"</string>
<string name="dvr_series_schedules_start" msgid="8458768834047133835">"Начать запись"</string>
<string name="dvr_series_schedules_stop" msgid="3427479298317584961">"Остановить запись"</string>
<string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_title" msgid="4975886236535334420">"Остановить запись?"</string>
<string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_description" msgid="7547266283366940085">"Записанные серии будут сохранены в библиотеке видеорекордера."</string>
<string name="dvr_series_schedules_stop_dialog_action_stop" msgid="2351839914865142478">"Остановить"</string>
<string name="dvr_series_schedules_stopped_empty_state" msgid="1464244804664395151">"В эфире нет ни одной серии."</string>
<string name="dvr_series_schedules_empty_state" msgid="3407962945399698707">"Серий пока нет.\nОни будут записаны, как только выйдут в эфир."</string>
<plurals name="dvr_schedules_recording_duration" formatted="false" msgid="3701771573063918552">
<item quantity="one">(%1$d минута)</item>
<item quantity="few">(%1$d минуты)</item>
<item quantity="many">(%1$d минут)</item>
<item quantity="other">(%1$d минуты)</item>
</plurals>
<string name="dvr_date_today" msgid="7691050705354303471">"Cегодня"</string>
<string name="dvr_date_tomorrow" msgid="4136735681186981844">"Завтра"</string>
<string name="dvr_date_yesterday" msgid="2127672919053118239">"Вчера"</string>
<string name="dvr_date_today_time" msgid="8359696776305244535">"Сегодня, <xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="dvr_date_tomorrow_time" msgid="8364654556105292594">"Завтра, <xliff:g id="TIME_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="program_guide_critic_score" msgid="340530743913585150">"Оценка"</string>
<string name="recorded_programs_preview_channel" msgid="890404366427245812">"Записанные программы"</string>
</resources>