You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
6477 lines
166 KiB
6477 lines
166 KiB
# libexif Spanish Translation.
|
|
# Copyright:
|
|
# Free Software Foundation, Inc., 2002
|
|
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002
|
|
# This file is distributed under the same license as the libexif package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libexif\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:43+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
|
|
msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
|
|
msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
|
|
msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i o %i)."
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
|
|
msgid "Macro"
|
|
msgstr "Macro"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
|
|
#: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
|
|
#: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
|
|
msgid "Economy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fine"
|
|
msgstr "pulg"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
|
|
msgid "RAW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
|
|
msgid "Superfine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Red-eye reduction"
|
|
msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
|
|
msgid "Slow synchro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto, red-eye reduction"
|
|
msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On, red-eye reduction"
|
|
msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External flash"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
|
|
msgid "Continuous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
|
|
msgid "Movie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
|
|
msgid "Continuous, speed priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
|
|
msgid "Continuous, low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
|
|
msgid "Continuous, high"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
|
|
msgid "One-shot AF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
|
|
msgid "AI servo AF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
|
|
msgid "AI focus AF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manual focus"
|
|
msgstr "Exposición manual"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pan focus"
|
|
msgstr "Exposición manual"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
|
|
msgid "JPEG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
|
|
msgid "CRW+THM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
|
|
msgid "AVI+THM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
|
|
msgid "TIF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
|
|
msgid "TIF+JPEG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
|
|
msgid "CR2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
|
|
msgid "CR2+JPEG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "promedio"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
|
|
msgid "Medium 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
|
|
msgid "Medium 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
|
|
msgid "Medium 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
|
|
msgid "Postcard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
|
|
msgid "Widescreen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Full auto"
|
|
msgstr "acción"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
|
|
#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Paisaje"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fast shutter"
|
|
msgstr "obturador"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slow shutter"
|
|
msgstr "obturador"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr "Escena nocturna"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
|
|
#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Retrato"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sports"
|
|
msgstr "Lugar"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
|
|
msgid "Black & white"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
|
|
msgid "Vivid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Neutral"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash off"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Long shutter"
|
|
msgstr "obturador"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
|
|
msgid "Super macro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
|
|
msgid "Foliage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
|
|
msgid "Indoor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
|
|
msgid "Fireworks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
|
|
msgid "Beach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Underwater"
|
|
msgstr "Tiempo bueno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
|
|
msgid "Kids & pets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Night snapshot"
|
|
msgstr "Escena nocturna"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Digital macro"
|
|
msgstr "Relación de zoom digital"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
|
|
msgid "My colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
|
|
msgid "Still image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color accent"
|
|
msgstr "Espacio de color"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color swap"
|
|
msgstr "Espacio de color"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
|
|
msgid "Aquarium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
|
|
msgid "ISO 3200"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
|
|
msgid "2x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
|
|
msgid "4x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
|
|
#: libexif/exif-entry.c:752
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Otro"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
|
|
msgid "Auto high"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
|
|
msgid "50"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
|
|
msgid "100"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
|
|
msgid "200"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
|
|
msgid "400"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
|
|
msgid "800"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
|
|
msgid "Spot"
|
|
msgstr "Lugar"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Promedio"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
|
|
msgid "Evaluative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
|
|
msgid "Partial"
|
|
msgstr "Parcial"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center-weighted average"
|
|
msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not known"
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Very close"
|
|
msgstr "co-situado"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "co-situado"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
|
|
msgid "Middle range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Far range"
|
|
msgstr "Rango de transferencia"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
|
|
msgid "Infinity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manual AF point selection"
|
|
msgstr "Balance de blanco manual"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
|
|
msgid "None (MF)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
|
|
msgid "Auto-selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Luz de día"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centrado"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
|
|
msgid "Auto AF point selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
|
|
msgid "Easy shooting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
|
|
msgid "Tv-priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Av-priority"
|
|
msgstr "Prioridad de apertura"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
|
|
msgid "A-DEP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
|
|
msgid "M-DEP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
|
|
msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
|
|
msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
|
|
msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
|
|
msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
|
|
msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
|
|
msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
|
|
msgid "Canon EF 35mm f/2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
|
|
msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
|
|
msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
|
|
msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
|
|
msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
|
|
msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
|
|
msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
|
|
msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
|
|
msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
|
|
msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
|
|
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
|
|
msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
|
|
msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
|
|
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
|
|
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
|
|
msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
|
|
msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
|
|
msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
|
|
msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
|
|
msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
|
|
msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
|
|
msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
|
|
msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
|
|
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
|
|
msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
|
|
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
|
|
msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
|
|
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
|
|
msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
|
|
msgid "Canon EF 100mm f/2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
|
|
msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
|
|
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
|
|
msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
|
|
msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
|
|
msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
|
|
msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
|
|
msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
|
|
msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
|
|
msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
|
|
msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
|
|
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
|
|
msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
|
|
msgid "Canon EF 135mm f/2L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
|
|
msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
|
|
msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
|
|
msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
|
|
msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
|
|
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
|
|
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
|
|
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
|
|
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
|
|
msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
|
|
msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
|
|
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
|
|
msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
|
|
msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
|
|
msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
|
|
msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
|
|
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
|
|
msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
|
|
msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
|
|
msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
|
|
msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
|
|
msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
|
|
msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
|
|
msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
|
|
msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
|
|
msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
|
|
msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
|
|
msgid "TTL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
|
|
msgid "A-TTL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
|
|
msgid "E-TTL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
|
|
msgid "FP sync enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
|
|
msgid "2nd-curtain sync used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
|
|
msgid "FP sync used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
|
|
msgid "Internal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal AE"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exposure compensation"
|
|
msgstr "Tiempo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
|
|
msgid "AE lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AE lock + exposure compensation"
|
|
msgstr "Tiempo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
|
|
msgid "No AE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
|
|
msgid "On, shot only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Proceso personalizado"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
|
|
msgid "My color data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
|
|
msgid "2/3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
|
|
msgid "1/3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sunny"
|
|
msgstr "soleado"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
|
|
#: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cloudy"
|
|
msgstr "nublado"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
|
|
#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tungsten"
|
|
msgstr "tungsteno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
|
|
#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
|
|
msgid "Fluorescent"
|
|
msgstr "Fluorescente"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
|
|
#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
|
|
msgid "Flash"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
|
|
#: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
|
|
msgid "Shade"
|
|
msgstr "Sombra"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
|
|
msgid "Manual temperature (Kelvin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
|
|
msgid "PC set 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
|
|
msgid "PC set 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
|
|
msgid "PC set 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
|
|
#: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
|
|
msgid "Daylight fluorescent"
|
|
msgstr "Luz de día fluorescente"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom 1"
|
|
msgstr "Proceso personalizado"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom 2"
|
|
msgstr "Proceso personalizado"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
|
|
msgid "Night scene"
|
|
msgstr "Escena nocturna"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center-right"
|
|
msgstr "peso centrado"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left-right"
|
|
msgstr "abajo - derecha"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left-center"
|
|
msgstr "abajo centrado"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
|
|
msgid "On (shot 1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
|
|
msgid "On (shot 2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
|
|
msgid "On (shot 3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
|
|
msgid "EOS high-end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
|
|
msgid "Compact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
|
|
msgid "EOS mid-range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
|
|
msgid "Rotate 90 CW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
|
|
msgid "Rotate 180"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
|
|
msgid "Rotate 270 CW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
|
|
msgid "Rotated by software"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left to right"
|
|
msgstr "abajo - derecha"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right to left"
|
|
msgstr "derecha - arriba"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom to top"
|
|
msgstr "abajo - izquierda"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top to bottom"
|
|
msgstr "izquierda - abajo"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
|
|
msgid "2x2 matrix (clockwise)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
|
|
#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Estándar"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "arriba - izquierda"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "Escena nocturna"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
|
|
msgid "Daylight"
|
|
msgstr "Luz de día"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
|
|
msgid "Set 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
|
|
msgid "Set 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
|
|
msgid "Set 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
|
|
msgid "User def. 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
|
|
msgid "User def. 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
|
|
msgid "User def. 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External 1"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External 2"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External 3"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
|
|
msgid "Faithful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
|
|
msgid "Monochrome"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f EV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1/%i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
|
|
msgid "Settings (First Part)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
|
|
#: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
|
|
msgid "Focal Length"
|
|
msgstr "Distancia focal"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
|
|
msgid "Settings (Second Part)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
|
|
msgid "Panorama"
|
|
msgstr "Panorama"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image Type"
|
|
msgstr "Ancho de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
|
|
msgid "Firmware Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image Number"
|
|
msgstr "ID único de imagen"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Owner Name"
|
|
msgstr "El número F."
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color Information"
|
|
msgstr "Espacio de color"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "El número F."
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Functions"
|
|
msgstr "Proceso personalizado"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Macro Mode"
|
|
msgstr "Macro"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
|
|
msgid "Self-timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash Mode"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drive Mode"
|
|
msgstr "Modo de métrica"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus Mode"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Record Mode"
|
|
msgstr "Macro"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image Size"
|
|
msgstr "Ancho de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
|
|
msgid "Easy Shooting Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Digital Zoom"
|
|
msgstr "Relación de zoom digital"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Contraste"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Saturación"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
|
|
msgid "Sharpness"
|
|
msgstr "Nitidez"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
|
|
msgid "ISO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
|
|
msgid "Metering Mode"
|
|
msgstr "Modo de métrica"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus Range"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AF Point"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
|
|
msgid "Exposure Mode"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lens Type"
|
|
msgstr "Tipo de escena"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Long Focal Length of Lens"
|
|
msgstr "Distancia focal"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Focal Length of Lens"
|
|
msgstr "Distancia focal"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focal Units per mm"
|
|
msgstr "Distancia focal"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximal Aperture"
|
|
msgstr "apertura"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimal Aperture"
|
|
msgstr "apertura"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash Activity"
|
|
msgstr "El flash disparó."
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash Details"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AE Setting"
|
|
msgstr "Velocidad ISO"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image Stabilization"
|
|
msgstr "Descripción de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display Aperture"
|
|
msgstr "apertura"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Zoom Source Width"
|
|
msgstr "Ancho de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Zoom Target Width"
|
|
msgstr "Ancho de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
|
|
msgid "Photo Effect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
|
|
msgid "Manual Flash Output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color Tone"
|
|
msgstr "Espacio de color"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focal Type"
|
|
msgstr "Distancia focal"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focal Plane X Size"
|
|
msgstr "Resolución X del plano focal"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focal Plane Y Size"
|
|
msgstr "Resolución X del plano focal"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
|
|
msgid "Auto ISO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shot ISO"
|
|
msgstr "Lugar"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
|
|
msgid "Measured EV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Target Aperture"
|
|
msgstr "apertura"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Target Exposure Time"
|
|
msgstr "Tiempo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exposure Compensation"
|
|
msgstr "Tiempo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
|
|
#: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
|
|
msgid "White Balance"
|
|
msgstr "Balance de blanco"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slow Shutter"
|
|
msgstr "obturador"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sequence Number"
|
|
msgstr "El número F."
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash Guide Number"
|
|
msgstr "El número F."
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash Exposure Compensation"
|
|
msgstr "Tiempo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AE Bracketing"
|
|
msgstr "acción"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AE Bracket Value"
|
|
msgstr "Auto bracket"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus Distance Upper"
|
|
msgstr "Balance de blanco manual"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus Distance Lower"
|
|
msgstr "Balance de blanco manual"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
|
|
msgid "FNumber"
|
|
msgstr "El número F."
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
|
|
msgid "Exposure Time"
|
|
msgstr "Tiempo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bulb Duration"
|
|
msgstr "Saturación"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
|
|
msgid "Camera Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto Rotate"
|
|
msgstr "Auto bracket"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ND Filter"
|
|
msgstr "Relación de zoom digital"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Panorama Frame"
|
|
msgstr "Panorama"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Panorama Direction"
|
|
msgstr "Panorama"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tone Curve"
|
|
msgstr "Contraste"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sharpness Frequency"
|
|
msgstr "Nitidez"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Picture Style"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/exif-byte-order.c:33
|
|
msgid "Motorola"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-byte-order.c:35
|
|
msgid "Intel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:780
|
|
msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:841
|
|
msgid "EXIF marker not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:868
|
|
msgid "EXIF header not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:893
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown encoding."
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:1178
|
|
msgid "Ignore unknown tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:1179
|
|
msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:1180
|
|
msgid "Follow specification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:1181
|
|
msgid ""
|
|
"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
|
|
"specification."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:1183
|
|
msgid "Do not change maker note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:1184
|
|
msgid ""
|
|
"When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
|
|
"aware that the maker note can get corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
|
|
"changed to format '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
|
|
"changed to format '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
|
|
"'undefined'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:381
|
|
msgid ""
|
|
"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
|
|
"the specification."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:396
|
|
msgid ""
|
|
"Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
|
|
"This has been fixed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:424
|
|
msgid ""
|
|
"Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
|
|
"fixed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:462
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%i bytes undefined data"
|
|
msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:585
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%i bytes unsupported data type"
|
|
msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:642
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
|
|
msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:655
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
|
|
msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chunky format"
|
|
msgstr "formato por trozos"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Planar format"
|
|
msgstr "formato planar"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
|
|
#: test/nls/test-codeset.c:54
|
|
msgid "Not defined"
|
|
msgstr "No definido"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:671
|
|
msgid "One-chip color area sensor"
|
|
msgstr "Sensor de área de color de un chip"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:672
|
|
msgid "Two-chip color area sensor"
|
|
msgstr "Sensor de área de color de dos chips"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:672
|
|
msgid "Three-chip color area sensor"
|
|
msgstr "Sensor de área de color de tres chips"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:673
|
|
msgid "Color sequential area sensor"
|
|
msgstr "Sensor de área de color secuencial"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:673
|
|
msgid "Trilinear sensor"
|
|
msgstr "Sensor tri-lineal"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:674
|
|
msgid "Color sequential linear sensor"
|
|
msgstr "Sensor lineal secuencial de color"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top-left"
|
|
msgstr "arriba - izquierda"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top-right"
|
|
msgstr "arriba - derecha"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom-right"
|
|
msgstr "abajo - derecha"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom-left"
|
|
msgstr "abajo - izquierda"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:677
|
|
msgid "Left-top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:677
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right-top"
|
|
msgstr "derecha - arriba"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:678
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right-bottom"
|
|
msgstr "derecha - abajo"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:678
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left-bottom"
|
|
msgstr "izquierda - abajo"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "centrado"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co-sited"
|
|
msgstr "co-situado"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:682
|
|
msgid "Reversed mono"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:682
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal mono"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:682
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgstr "RVA"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:682
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "Patrón"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:683
|
|
msgid "CMYK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:683
|
|
msgid "YCbCr"
|
|
msgstr "YCbCr"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:683
|
|
msgid "CieLAB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:685
|
|
msgid "Normal process"
|
|
msgstr "Proceso normal"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:685
|
|
msgid "Custom process"
|
|
msgstr "Proceso personalizado"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:687
|
|
msgid "Auto exposure"
|
|
msgstr "Exposición automática"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
|
|
msgid "Manual exposure"
|
|
msgstr "Exposición manual"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:687
|
|
msgid "Auto bracket"
|
|
msgstr "Auto bracket"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:689
|
|
msgid "Auto white balance"
|
|
msgstr "Balance de blanco automático"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:689
|
|
msgid "Manual white balance"
|
|
msgstr "Balance de blanco manual"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:694
|
|
msgid "Low gain up"
|
|
msgstr "Ganancia baja alta"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:694
|
|
msgid "High gain up"
|
|
msgstr "Ganancia alta alta"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:695
|
|
msgid "Low gain down"
|
|
msgstr "Ganancia baja baja"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:695
|
|
msgid "High gain down"
|
|
msgstr "Ganancia alta baja"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:697
|
|
msgid "Low saturation"
|
|
msgstr "Baja saturación"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
|
|
#: test/nls/test-codeset.c:61
|
|
msgid "High saturation"
|
|
msgstr "Alta saturación"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
|
|
msgid "Soft"
|
|
msgstr "Suave"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "Duro"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:716
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Avg"
|
|
msgstr "promedio"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:717
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center-weight"
|
|
msgstr "peso centrado"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:719
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multi spot"
|
|
msgstr "Multi Lugar"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:720
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Patrón"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:725
|
|
msgid "Uncompressed"
|
|
msgstr "Descomprimido"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:726
|
|
msgid "LZW compression"
|
|
msgstr "compresión LZW"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
|
|
msgid "JPEG compression"
|
|
msgstr "compresión JPEG"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:729
|
|
msgid "Deflate/ZIP compression"
|
|
msgstr "compresión Deflate/ZIP"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:730
|
|
msgid "PackBits compression"
|
|
msgstr "compresión PackBits"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:736
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tungsten incandescent light"
|
|
msgstr "Tungsteno (luz incandescente)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:738
|
|
msgid "Fine weather"
|
|
msgstr "Tiempo bueno"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:739
|
|
msgid "Cloudy weather"
|
|
msgstr "Tiempo nublado"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
|
|
msgid "Day white fluorescent"
|
|
msgstr "Día blanco fluorescente"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:743
|
|
msgid "Cool white fluorescent"
|
|
msgstr "Blanco frío fluorescente"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
|
|
msgid "White fluorescent"
|
|
msgstr "Blanco fluorescente"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:745
|
|
msgid "Standard light A"
|
|
msgstr "Luz estándar A"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:746
|
|
msgid "Standard light B"
|
|
msgstr "Luz estándar B"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:747
|
|
msgid "Standard light C"
|
|
msgstr "Luz estándar C"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:748
|
|
msgid "D55"
|
|
msgstr "D55"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:749
|
|
msgid "D65"
|
|
msgstr "D65"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:750
|
|
msgid "D75"
|
|
msgstr "D75"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:751
|
|
msgid "ISO studio tungsten"
|
|
msgstr "tungsteno de estudio ISO"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
|
|
msgid "Inch"
|
|
msgstr "Pulgada"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "pulg"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
|
|
msgid "Centimeter"
|
|
msgstr "Centímetro"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:765
|
|
msgid "Normal program"
|
|
msgstr "Programa normal"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:766
|
|
msgid "Aperture priority"
|
|
msgstr "Prioridad de apertura"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
|
|
msgid "Aperture"
|
|
msgstr "Apertura"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:767
|
|
msgid "Shutter priority"
|
|
msgstr "Prioridad del obturador"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:767
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shutter"
|
|
msgstr "obturador"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:768
|
|
msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
|
|
msgstr "Programa creativo (orientado a la profundidad del campo)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:769
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creative"
|
|
msgstr "creativo"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:770
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
|
|
msgstr "Programa de acción (orientado a velocidad rápida del obturador)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:771
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "acción"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:772
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
|
|
msgstr "Modo retrato (para fotos de cerca con el fondo fuera de foco"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:774
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
|
|
msgstr "Modo paisaje (para fotos de paisaje con el fondo en foco"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash did not fire"
|
|
msgstr "El flash no disparó."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:778
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No flash"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:779
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash fired"
|
|
msgstr "El flash disparó."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "sí"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:780
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strobe return light not detected"
|
|
msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:780
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Without strobe"
|
|
msgstr "sin estrosboscópica"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:782
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strobe return light detected"
|
|
msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:782
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "With strobe"
|
|
msgstr "con estrosboscópica"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:784
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
|
|
msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:785
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
|
|
msgstr ""
|
|
"El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno no detectada."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:787
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
|
|
msgstr "El flash disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno detectada."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:789
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
|
|
msgstr "El flash no disparó, modo compulsivo del flash."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:790
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash did not fire, auto mode"
|
|
msgstr "El flash no disparó, modo automático."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:791
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash fired, auto mode"
|
|
msgstr "El flash disparó, modo automático."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:792
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
|
|
msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno no detectada."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:794
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
|
|
msgstr "El flash disparó, modo automático, luz de retorno detectada."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:795
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No flash function"
|
|
msgstr "Sin función de flash."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:796
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
|
|
msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:797
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
|
|
msgstr ""
|
|
"El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no "
|
|
"detectada."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:799
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
|
|
msgstr ""
|
|
"El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:801
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:803
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
|
|
"detected"
|
|
msgstr ""
|
|
"El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
|
|
"rojos, luz de retorno no detectada."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:805
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
|
|
"detected"
|
|
msgstr ""
|
|
"El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
|
|
"rojos, luz de retorno no detectada."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:807
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
|
|
msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:808
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
|
|
msgstr "El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:809
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
|
|
"retorno no detectada."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:811
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"El flash disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de "
|
|
"retorno detectada."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:815
|
|
msgid "?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:817
|
|
msgid "Close view"
|
|
msgstr "Vista cercana"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:818
|
|
msgid "Distant view"
|
|
msgstr "Vista distante"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:818
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Distant"
|
|
msgstr "Vista distante"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:821
|
|
msgid "sRGB"
|
|
msgstr "sRVA"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:822
|
|
msgid "Adobe RGB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:823
|
|
msgid "Uncalibrated"
|
|
msgstr "Descalibrado"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:878
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
|
|
msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %li x %i)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:911
|
|
msgid "Unsupported UNICODE string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:919
|
|
msgid "Unsupported JIS string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:935
|
|
msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:939
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:947
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown Exif Version"
|
|
msgstr "Versión Exif"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:951
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exif Version %d.%d"
|
|
msgstr "Versión Exif %d.%d"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:962
|
|
msgid "FlashPix Version 1.0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:964
|
|
msgid "FlashPix Version 1.01"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:966
|
|
msgid "Unknown FlashPix Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
|
|
msgid "[None]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:981
|
|
msgid "(Photographer)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1000
|
|
msgid "(Editor)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.02f EV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1025
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (f/%.01f)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1059
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (35 equivalent: %d mm)"
|
|
msgstr " (equivalente 35: %d mm)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
|
|
msgid " sec."
|
|
msgstr " seg."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1107
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " (1/%d sec.)"
|
|
msgstr " 1/%d seg.)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1109
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " (%d sec.)"
|
|
msgstr " %d seg.)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1122
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (%.02f cd/m^2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1132
|
|
msgid "DSC"
|
|
msgstr "DSC"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error (unknown value %i)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1142
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1143
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1144
|
|
msgid "Cb"
|
|
msgstr "Cb"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1145
|
|
msgid "Cr"
|
|
msgstr "Cr"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1146
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1147
|
|
msgid "G"
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1148
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reserved"
|
|
msgstr "reservado"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1172
|
|
msgid "Directly photographed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1185
|
|
msgid "YCbCr4:2:2"
|
|
msgstr "YCbCr4:2:2"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1187
|
|
msgid "YCbCr4:2:0"
|
|
msgstr "YCbCr4:2:0"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
|
|
msgstr "Dentro de la distancia %i de (x,y) = (%i,%i)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
|
|
msgstr "Dentro del rectángulo (ancho %i, alto %i) alrededor de (x,y) = (%i,%i)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
|
|
msgstr "Cantidad de componentes inesperada (%li, esperados 2, 3, o 4)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sea level"
|
|
msgstr "Nivel de la batería"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1259
|
|
msgid "Sea level reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1367
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown value %i"
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short"
|
|
msgstr "Lugar"
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:38
|
|
msgid "Rational"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:39
|
|
msgid "SRational"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:40
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "Indefinido"
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:41
|
|
msgid "ASCII"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:42
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Byte"
|
|
msgstr "Centímetro"
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:44
|
|
msgid "SByte"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:45
|
|
msgid "SShort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:46
|
|
msgid "SLong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:47
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:48
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-loader.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file '%s' could not be opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-loader.c:300
|
|
msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-log.c:43
|
|
msgid "Debugging information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-log.c:44
|
|
msgid "Debugging information is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-log.c:45
|
|
msgid "Not enough memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-log.c:46
|
|
msgid "The system cannot provide enough memory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-log.c:47
|
|
msgid "Corrupt data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-log.c:48
|
|
msgid "The data provided does not follow the specification."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:62
|
|
msgid "GPS Tag Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
|
|
"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
|
|
"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
|
|
"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica la versión de <GPSInfoIFD>. La versión está dada como 2.0.0.0. Esta "
|
|
"etiqueta es obligatoria cuando está presente la etiqueta <GPSInfo>. (Nota: "
|
|
"La etiqueta <GPSVersion ID> está dada en bytes, a diferencia de la etiqueta "
|
|
"<ExifVersion>. Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es "
|
|
"02000000.H)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:69
|
|
msgid "Interoperability Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:70
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
|
|
"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
|
|
"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
|
|
"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica la identificación de la regla de inter-operatibilidad. Utilice "
|
|
"\"R98\" para indicar reglas ExifR98. Se utilizan cuatro bytes incluyendo el "
|
|
"código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif "
|
|
"Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:76
|
|
msgid "North or South Latitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:77
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
|
|
"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud "
|
|
"Norte, y 'S' indica latitud Sur."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:81
|
|
msgid "Interoperability Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:83
|
|
msgid "Latitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
|
|
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
|
|
"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
|
|
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
|
|
"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica la latitud. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando "
|
|
"los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, "
|
|
"minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados "
|
|
"y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
|
|
"posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:91
|
|
msgid "East or West Longitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:92
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
|
|
"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud "
|
|
"Este, y 'W' indica longitud Oeste."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:95
|
|
msgid "Longitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:96
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
|
|
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
|
|
"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
|
|
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
|
|
"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica la longitud. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES "
|
|
"dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan "
|
|
"grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan "
|
|
"grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
|
|
"posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:103
|
|
msgid "Altitude Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:104
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
|
|
"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
|
|
"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
|
|
"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
|
|
"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:110
|
|
msgid "Altitude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:111
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
|
|
"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:114
|
|
msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:115
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
|
|
"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:118
|
|
msgid "GPS Satellites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:119
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
|
|
"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
|
|
"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
|
|
"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
|
|
"the tag shall be set to NULL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:125
|
|
msgid "GPS Receiver Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:126
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
|
|
"means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
|
|
"Interoperability."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GPS Measurement Mode"
|
|
msgstr "Modo de métrica"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:130
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
|
|
"and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:133
|
|
msgid "Measurement Precision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:134
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
|
|
"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
|
|
"measurement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:137
|
|
msgid "Speed Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:138
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
|
|
"'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:141
|
|
msgid "Speed of GPS Receiver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:142
|
|
msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:143
|
|
msgid "Reference for direction of movement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:144
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
|
|
"'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:147
|
|
msgid "Direction of Movement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:148
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
|
|
"from 0.00 to 359.99."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:150
|
|
msgid "GPS Image Direction Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:151
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
|
|
"captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GPS Image Direction"
|
|
msgstr "Descripción de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:154
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
|
|
"values is from 0.00 to 359.99."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:156
|
|
msgid "Geodetic Survey Data Used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:157
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
|
|
"data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
|
|
"If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
|
|
"recorded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:161
|
|
msgid "Reference For Latitude of Destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
|
|
"latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
|
|
"latitude."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud "
|
|
"Norte, y 'S' indica latitud Sur."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:165
|
|
msgid "Latitude of Destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
|
|
"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
|
|
"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
|
|
"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
|
|
"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
|
|
"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica la latitud. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando "
|
|
"los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, "
|
|
"minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados "
|
|
"y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
|
|
"posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:173
|
|
msgid "Reference for Longitude of Destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
|
|
"longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud "
|
|
"Este, y 'W' indica longitud Oeste."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:177
|
|
msgid "Longitude of Destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
|
|
"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
|
|
"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
|
|
"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
|
|
"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
|
|
"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica la longitud. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES "
|
|
"dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan "
|
|
"grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan "
|
|
"grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos "
|
|
"posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:186
|
|
msgid "Reference for Bearing of Destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:187
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
|
|
"point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:190
|
|
msgid "Bearing of Destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:191
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
|
|
"0.00 to 359.99."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:193
|
|
msgid "Reference for Distance to Destination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:194
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
|
|
"'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Distance to Destination"
|
|
msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Indicates the distance to the destination point."
|
|
msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of GPS Processing Method"
|
|
msgstr "Método de sensado"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:200
|
|
msgid ""
|
|
"A character string recording the name of the method used for location "
|
|
"finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
|
|
"followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
|
|
"termination is not necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:205
|
|
msgid "Name of GPS Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:206
|
|
msgid ""
|
|
"A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
|
|
"indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
|
|
"GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:210
|
|
msgid "GPS Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:211
|
|
msgid ""
|
|
"A character string recording date and time information relative to UTC "
|
|
"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
|
|
"the string is 11 bytes including NULL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:215
|
|
msgid "GPS Differential Correction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:216
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:220
|
|
msgid "New Subfile Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:220
|
|
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:222
|
|
msgid "Image Width"
|
|
msgstr "Ancho de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
|
|
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cantidad de columnas de los datos de la imagen, igual a la cantidad de "
|
|
"pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en "
|
|
"vez de esta etiqueta."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:227
|
|
msgid "Image Length"
|
|
msgstr "Longitud de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:228
|
|
msgid ""
|
|
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
|
|
"used instead of this tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cantidad de filas de datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se "
|
|
"utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:231
|
|
msgid "Bits per Sample"
|
|
msgstr "Bits por muestra"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The number of bits per image component. In this standard each component of "
|
|
"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
|
|
"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
|
|
"this tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cantidad de bits por componente de imagen. En este estándar cada "
|
|
"componente de imagen es 8 bits, por lo que el valor de esta etiqueta es 9. "
|
|
"Vea también <SamplesPerPixel>. En datos comprimidos JPEG se utliza un "
|
|
"marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:237
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Compresión"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:238
|
|
msgid ""
|
|
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
|
|
"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
|
|
"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
|
|
msgstr ""
|
|
"El esquema de compresión utilizado para los datos de la imagen. Cuando una "
|
|
"imagen primaria está comprimida con JPEG, esto no es necesario y se omite. "
|
|
"Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta "
|
|
"es 6."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:244
|
|
msgid "Photometric Interpretation"
|
|
msgstr "Interpretación fotométrica"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:245
|
|
msgid ""
|
|
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
|
|
"of this tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
|
|
"JPEG en vez de esta etiqueta."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:249
|
|
msgid "Fill Order"
|
|
msgstr "Orden de llenado"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:251
|
|
msgid "Document Name"
|
|
msgstr "Nombre del documento"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:253
|
|
msgid "Image Description"
|
|
msgstr "Descripción de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:254
|
|
msgid ""
|
|
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
|
|
"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
|
|
"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
|
|
"is to be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una cadena de caracteres que da título a la imagen. Puede ser un comentario "
|
|
"como \"picnic de 1988\" o algo por el estilo. No se pueden utilizar "
|
|
"caracteres codificados con 2 bytes. Cuando se necesita un código de 2 bytes, "
|
|
"se debe usar la etiqueta privada Exif <UserComment>."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:260
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
msgstr "Fabricante"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:261
|
|
msgid ""
|
|
"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
|
|
"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
|
|
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
"El fabricante del equipo. Este es el fabricante del DSC, escáner, "
|
|
"digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo "
|
|
"se deja en blanco, se trata como desconocido."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:267
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:268
|
|
msgid ""
|
|
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
|
|
"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
|
|
"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre o número de modelo del equipo. Este es el nombre del modelo o "
|
|
"número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la "
|
|
"imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:273
|
|
msgid "Strip Offsets"
|
|
msgstr "Desplazamiento de tira"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:274
|
|
msgid ""
|
|
"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
|
|
"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
|
|
"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
|
|
"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
|
|
msgstr ""
|
|
"El desplazamiento en bytes de cada tira. Se recomienda que se seleccione de "
|
|
"manera tal que la cantidad de bytes de la tira no exceda 64 Kbytes. Con "
|
|
"datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también "
|
|
"<RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:280
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientación"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
|
|
msgstr "La orientación de la imagen vista en términos de filas y columnas."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:284
|
|
msgid "Samples per Pixel"
|
|
msgstr "Muestras por pixel"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:285
|
|
msgid ""
|
|
"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
|
|
"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
|
|
"JPEG marker is used instead of this tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cantidad de componentes por pixel. Debido a que este estándar se aplica a "
|
|
"imágenes RGB e YCbCr, el valor para esta etiqueta es 3. En datos comprimidos "
|
|
"JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:290
|
|
msgid "Rows per Strip"
|
|
msgstr "Filas por tira"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
|
|
"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
|
|
"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
|
|
"<StripByteCounts>."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cantidad de filas por tira. Esta es la cantidad de filas en la imagen de "
|
|
"una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En datos comprimidos JPEG "
|
|
"esto no es necesario y se omite. Vea también <RowsPerStrip> y "
|
|
"<StripByteCounts>."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:297
|
|
msgid "Strip Byte Count"
|
|
msgstr "Cantidad de bytes por tira"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:298
|
|
msgid ""
|
|
"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
|
|
"designation is not needed and is omitted."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cantidad total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG esto no "
|
|
"es necesario y se omite."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "X-Resolution"
|
|
msgstr "Resolución X"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:302
|
|
msgid ""
|
|
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
|
|
"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageWidth>. "
|
|
"Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Y-Resolution"
|
|
msgstr "Resolución X"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:307
|
|
msgid ""
|
|
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
|
|
"The same value as <XResolution> is designated."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageLength>. Se "
|
|
"utiliza el mismo valor que <XResolution>."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:311
|
|
msgid "Planar Configuration"
|
|
msgstr "Configuración planar"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:312
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
|
|
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
|
|
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica si los componentes de pixel se graban en formato planar o por trozos. "
|
|
"En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta "
|
|
"etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 "
|
|
"(por trozos)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:317
|
|
msgid "Resolution Unit"
|
|
msgstr "Unidad de resolución"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:318
|
|
msgid ""
|
|
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
|
|
"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
|
|
"unknown, 2 (inches) is designated."
|
|
msgstr ""
|
|
"La unidad para medir <XResolution> e <YResolution>. Se utiliza la misma "
|
|
"unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 "
|
|
"(pulgadas)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:323
|
|
msgid "Transfer Function"
|
|
msgstr "Función de transferencia"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:324
|
|
msgid ""
|
|
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
|
|
"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
|
|
"information tag (<ColorSpace>)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una función de transferencia para la imagen, descripta en forma tabular. "
|
|
"Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se "
|
|
"especifica en la etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:328
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "Software"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:329
|
|
msgid ""
|
|
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
|
|
"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
|
|
"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
|
|
"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la "
|
|
"cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. "
|
|
"No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el "
|
|
"ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
|
|
"desconocido."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:336
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "Fecha y hora"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:337
|
|
msgid ""
|
|
"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
|
|
"date and time the file was changed."
|
|
msgstr ""
|
|
"La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es "
|
|
"la fecha y hora en la que cambió el archivo."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:340
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Artista"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:341
|
|
msgid ""
|
|
"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
|
|
"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
|
|
"the information be written as in the example below for ease of "
|
|
"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta registra el nombre del dueño de la cámara, fotógrafo o creador "
|
|
"de la imagen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que "
|
|
"se escriba la información en como en el ejemplo de abajo para facilitar la "
|
|
"inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
|
|
"desconocido."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
|
|
msgid "White Point"
|
|
msgstr "Punto blanco"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
|
|
"necessary, since color space is specified in the color space information tag "
|
|
"(<ColorSpace>)."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cromaticidad del punto blanco de la imagen. Normalmente esta etiqueta no "
|
|
"es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de "
|
|
"información del espacio de color (<ColorSpace>)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:353
|
|
msgid "Primary Chromaticities"
|
|
msgstr "Cromaticidades primarias"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
|
|
"is not necessary, since color space is specified in the color space "
|
|
"information tag (<ColorSpace>)."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cromaticidad de los tres colores primarios de la imagen. Normalmente esta "
|
|
"etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la "
|
|
"etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:359
|
|
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:362
|
|
msgid "Transfer Range"
|
|
msgstr "Rango de transferencia"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:366
|
|
msgid "JPEG Interchange Format"
|
|
msgstr "Formato de intercambio de JPEG"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:367
|
|
msgid ""
|
|
"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
|
|
"is not used for primary image JPEG data."
|
|
msgstr ""
|
|
"El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la "
|
|
"diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:372
|
|
msgid "JPEG Interchange Format Length"
|
|
msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:373
|
|
msgid ""
|
|
"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
|
|
"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
|
|
"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
|
|
"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
|
|
"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cantidad de bytes de datos comprimidos de diapositiva JPEG. Esto no se "
|
|
"utiliza para los datos primarios JPEG. Las diapositivas JPEG no se dividen "
|
|
"sino que se graban como un flujo de bits contínuo desde SOI hasta EOI. No se "
|
|
"deberían registrar marcadores Appn y COM. Las diapositivas comprimidas "
|
|
"deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a "
|
|
"grabar en APP1."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:382
|
|
msgid "YCbCr Coefficients"
|
|
msgstr "Coeficientes YCbCr"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
|
|
"default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
|
|
"Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
|
|
"space information tag, with the default being the value that gives the "
|
|
"optimal image characteristics Interoperability this condition."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los coeficientes de la matriz para la transformación de RGB a datos de "
|
|
"imagen YCbCr. No hay predeterminados en TIFF; pero aquí se utiliza el valor "
|
|
"dado en el Apéndice E, \"Color Space Guidelines\" como predeterminado. El "
|
|
"espacio de color se declara en una etiqueta de información del espacio de "
|
|
"color, siendo el predeterminado el que da las características óptimas de "
|
|
"inter-operabilidad para la imagen."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:392
|
|
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
|
|
msgstr "Sub-muestreo YCbCr"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:393
|
|
msgid ""
|
|
"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
|
|
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"La relación de muestreo de los componentes de crominancia en relación con el "
|
|
"componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
|
|
"JPEG en vez de esta etiqueta."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:398
|
|
msgid "YCbCr Positioning"
|
|
msgstr "Posicionamiento YCbCr"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:399
|
|
msgid ""
|
|
"The position of chrominance components in relation to the luminance "
|
|
"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
|
|
"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
|
|
"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
|
|
"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
|
|
"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
|
|
"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
|
|
"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
|
|
"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
|
|
"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
|
|
"both centered and co-sited positioning."
|
|
msgstr ""
|
|
"La posición de los componentes de crominancia en relación con el de "
|
|
"luminancia. Este campo se designa sólo para datos comprimidos JPEG o datos "
|
|
"no comprimidos YCbCr. El valor predeterminado TIFF es 1 (centrado); pero "
|
|
"cuando Y:Cb:Cr = 4:2:2 se recomienda en este estándar que se utilice 2 (co-"
|
|
"sitiado) para registrar los datos, para mejorar la calidad de la imagen "
|
|
"cuando se ve en sistemas de TV. Cuando este campo no existe, el lector "
|
|
"deberá asumir el predeterminado TIFF. En caso que Y:Cb:Cr = 4:2:0, se "
|
|
"recomienda el predeterminado TIFF (centrado). Si el lector no tiene la "
|
|
"capacidad de soportar ambos tipos de <YCbCrPositioning>, debería seguir el "
|
|
"predeterminado TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que "
|
|
"los lectores puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:414
|
|
msgid "Reference Black/White"
|
|
msgstr "Referencia Blanco/Negro"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:415
|
|
msgid ""
|
|
"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
|
|
"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
|
|
"color space is declared in a color space information tag, with the default "
|
|
"being the value that gives the optimal image characteristics "
|
|
"Interoperability these conditions."
|
|
msgstr ""
|
|
"El valor de referencia de los puntos blanco y negro. En TIFF no se dan "
|
|
"predeterminados, pero los valores de abajo se dan como predeterminados aquí. "
|
|
"El espacio de color se declara en una etiqueta de información de espacio de "
|
|
"color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de "
|
|
"inter-operabilidad óptimas para la imagen."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:423
|
|
msgid "XML Packet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:423
|
|
msgid "XMP Metadata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
|
|
msgid "CFA Pattern"
|
|
msgstr "Patrón CFA"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
|
|
"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
|
|
"methods."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica el patrón geométrico de la matriz de filtro de color (CFA) del sensor "
|
|
"de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No aplica a "
|
|
"todos los métodos de sensado."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:443
|
|
msgid "Battery Level"
|
|
msgstr "Nivel de la batería"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:444
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:445
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
|
|
"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
|
|
"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
|
|
"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
|
|
"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
|
|
"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
|
|
"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
|
|
"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
|
|
"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
|
|
"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
|
|
"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
|
|
"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
|
|
"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
|
|
"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
|
|
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Información del Copyright. En este estándar la etiqueta se utiliza para "
|
|
"indicar tanto el copyright del fotógrafo como el del editor. Es la nota de "
|
|
"copyright de la persona u Organización que reclama derechos sobre la imagen. "
|
|
"En este campo debería escribirse la declaración de copyrtight de inter-"
|
|
"operabilidad, incluyendo la fecha y los derechos; ej: \"Copyright, Juan "
|
|
"Perez, 20xx. Todos los derechos reservados.\" En este estándar el campo "
|
|
"registra tanto al copyright del fotógrafo como el del editor, con cada uno "
|
|
"registrado en una parte separada de la declaración. Cuando hay una "
|
|
"distinción clara entre ambos copyrights, primero debería escribirse el del "
|
|
"fotógrafo seguido por el del editor, separados por NULL (en este caso, "
|
|
"debido a que la declaración también termina con un NULL, hay dos códigos "
|
|
"NULL) (vea el ejemplo 1). Cuando se da sólo el del fotógrafo, está terminado "
|
|
"por un código NULL (vea el ejemplo 2). Cuando se da sólo el del editor, la "
|
|
"parte del copyright del fotógrafo consiste de un espacio seguido de un "
|
|
"código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el "
|
|
"ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:467
|
|
msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
|
|
msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F-Number"
|
|
msgstr "El número F."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:470
|
|
msgid "The F number."
|
|
msgstr "El número F."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:475
|
|
msgid "Image Resources Block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:477
|
|
msgid ""
|
|
"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
|
|
"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
|
|
"contain image data as in the case of TIFF."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un puntero al IFD Exif. Inter-operabilidad, el IFD Exif tiene la misma "
|
|
"estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, "
|
|
"no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:485
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exposure Program"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:486
|
|
msgid ""
|
|
"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
|
|
"is taken."
|
|
msgstr ""
|
|
"La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición "
|
|
"cuando se toma la foto."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:490
|
|
msgid "Spectral Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensibilidad espectral"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
|
|
"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
|
|
"ASTM Technical Committee."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica la sensibilidad espectral de cada canal de la cámara utilizada. El "
|
|
"valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el "
|
|
"estándar desarrollado por el ASTM Tecnical committee."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:496
|
|
msgid "GPS Info IFD Pointer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:497
|
|
msgid ""
|
|
"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
|
|
"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info "
|
|
"IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:503
|
|
msgid "ISO Speed Ratings"
|
|
msgstr "Velocidad ISO"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:504
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
|
|
"specified in ISO 12232."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de "
|
|
"entrada como se especifica en ISO 12232."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:507
|
|
msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:508
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
|
|
"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
|
|
"image values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica la Función de Conversión Opto-Electrónica (OECF) especificada en ISO "
|
|
"14524. <OECF> es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los "
|
|
"valores de la imagen."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:513
|
|
msgid "Time Zone Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:514
|
|
msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:515
|
|
msgid "Exif Version"
|
|
msgstr "Versión Exif"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:516
|
|
msgid ""
|
|
"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
|
|
"to mean nonconformance to the standard."
|
|
msgstr ""
|
|
"La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se toma como "
|
|
"que significa que no se cumple con el estándar."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date and Time (Original)"
|
|
msgstr "Fecha y Hora (original)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:521
|
|
msgid ""
|
|
"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
|
|
"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
|
|
msgstr ""
|
|
"La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para "
|
|
"una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date and Time (Digitized)"
|
|
msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
|
|
msgstr ""
|
|
"La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Components Configuration"
|
|
msgstr "Configuración planar"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:531
|
|
msgid ""
|
|
"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
|
|
"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
|
|
"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
|
|
"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
|
|
"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
|
|
"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
|
|
msgstr ""
|
|
"Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada "
|
|
"componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos "
|
|
"no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta "
|
|
"<PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta sólo "
|
|
"puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, esta etiqueta se da para los casos en "
|
|
"los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para "
|
|
"permitir el soporte de otras secuencias."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:541
|
|
msgid "Compressed Bits per Pixel"
|
|
msgstr "Bits comprimidos por pixel"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:542
|
|
msgid ""
|
|
"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
|
|
"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión "
|
|
"utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por "
|
|
"pixel."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shutter Speed"
|
|
msgstr "Velocidad del obturador"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:547
|
|
msgid ""
|
|
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
|
|
"Exposure) setting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de "
|
|
"exposición fotográfica)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:551
|
|
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
|
|
msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:553
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Brillo"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:554
|
|
msgid ""
|
|
"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
|
|
"in the range of -99.99 to 99.99."
|
|
msgstr ""
|
|
"El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el "
|
|
"rango de -99,99 a 99,99."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:558
|
|
msgid "Exposure Bias"
|
|
msgstr "Ajuste de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:559
|
|
msgid ""
|
|
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
|
|
"the range of -99.99 to 99.99."
|
|
msgstr ""
|
|
"El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da "
|
|
"en el rango -99,99 a 99,99."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum Aperture Value"
|
|
msgstr "Apertura"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:563
|
|
msgid ""
|
|
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
|
|
"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
|
|
msgstr ""
|
|
"El valor F más pequeño de la lente. La unidad es el valor APEX. Por lo "
|
|
"general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho "
|
|
"rango."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:568
|
|
msgid "Subject Distance"
|
|
msgstr "Distancia del sujeto"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:569
|
|
msgid "The distance to the subject, given in meters."
|
|
msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:572
|
|
msgid "The metering mode."
|
|
msgstr "El modo de la métrica."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:574
|
|
msgid "Light Source"
|
|
msgstr "Fuente de luz"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:575
|
|
msgid "The kind of light source."
|
|
msgstr "El tipo de fuente de luz."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:578
|
|
msgid ""
|
|
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz "
|
|
"estrosboscópica (flash)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:582
|
|
msgid ""
|
|
"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
|
|
"focal length of a 35 mm film camera."
|
|
msgstr ""
|
|
"La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la "
|
|
"distancia focal de una máquina de película de 35 mm."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:585
|
|
msgid "Subject Area"
|
|
msgstr "Área del sujeto"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:586
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
|
|
"scene."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la "
|
|
"escena general."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:590
|
|
msgid "TIFF/EP Standard ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:591
|
|
msgid "Maker Note"
|
|
msgstr "Nota del fabricante"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:592
|
|
msgid ""
|
|
"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
|
|
"The contents are up to the manufacturer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier "
|
|
"información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:595
|
|
msgid "User Comment"
|
|
msgstr "Comentario del usuario"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
|
|
"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
|
|
"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
|
|
"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
|
|
"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
|
|
"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
|
|
"and references for each character code are defined in the specification. The "
|
|
"value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
|
|
"area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
|
|
"ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
|
|
"area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
|
|
"Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
|
|
"all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
|
|
"must have a function for determining the ID code. This function is not "
|
|
"required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
|
|
"<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
|
|
"and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
|
|
"H]."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una etiqueta para que los usuarios de Exif escriban palabras clave o "
|
|
"comentarios en la imagen además de los de <ImageDescription>, y sin "
|
|
"limitaciones en la codificación de caracteres de dicha etiqueta. El código "
|
|
"de caracteres utilizado en esta etiqueta se identifica basándose en un "
|
|
"código ID en un área fija de 8 bytes al comienzo del área de datos de la "
|
|
"etiqueta. La porción no utilizada del área se completa con NULL (\"00.h\"). "
|
|
"Los códigos ID se asignan por medio de registro. En la tabla 6 se dan el "
|
|
"método de designación y referencias para cada código de caracter. El valor "
|
|
"de CountN está determinado basado en los 8 bytes en el área de código de "
|
|
"caracter y la cantidad de bytes en la parte del comentario del usuario. Dado "
|
|
"que TYPE no es ASCII, no es necesaria la terminación NULL (ver fig. 9). El "
|
|
"código ID para el área <UserComment> puede ser un código definido como JIS o "
|
|
"ASCII, o puede ser no definido. El nombre no definido es UndefinedText, y el "
|
|
"código ID se completa con 8 bytes de todos \"NULL\" (\"00.H\"). Un lector "
|
|
"Exif que lee la etiqueta <UserComment> debe tener una función para "
|
|
"determinar el código ID. Esta función no se necesita en lectores Exif que no "
|
|
"usan la etiqueta <UserComment> (ver tabla 7). Cuando se deja a un lado el "
|
|
"área <UserComment>, se recomienda que el código ID sea ASCII y que se "
|
|
"complete la parte de comentario de usuario siguiente con caracteres espacio "
|
|
"[20.H]."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:619
|
|
msgid "Sub-second Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:620
|
|
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
|
|
"<DateTime>."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sub-second Time (Original)"
|
|
msgstr "Fecha y Hora (original)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:625
|
|
msgid ""
|
|
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
|
|
"<DateTimeOriginal>."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:629
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sub-second Time (Digitized)"
|
|
msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:630
|
|
msgid ""
|
|
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta "
|
|
"<DateTimeDigitized>."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:634
|
|
msgid "XP Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:635
|
|
msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:639
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "XP Comment"
|
|
msgstr "Comentario del usuario"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:640
|
|
msgid ""
|
|
"A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:644
|
|
msgid "XP Author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:645
|
|
msgid ""
|
|
"A character string containing the name of the image creator, encoded in "
|
|
"UTF-16LE."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:649
|
|
msgid "XP Keywords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:650
|
|
msgid ""
|
|
"A character string containing key words describing the image, encoded in "
|
|
"UTF-16LE."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:654
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "XP Subject"
|
|
msgstr "Área del sujeto"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:655
|
|
msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:659
|
|
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
|
|
msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
|
|
msgid "Color Space"
|
|
msgstr "Espacio de color"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:662
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The color space information tag is always recorded as the color space "
|
|
"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
|
|
"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
|
|
"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
|
|
"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
|
|
msgstr ""
|
|
"La etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>) siempre se "
|
|
"registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza "
|
|
"sRGB (=1) para definir el espacio de color basado en las condiciones "
|
|
"ambientales y del monitor de la PC. Si se utiliza un espacio de color "
|
|
"distinto a sRGB, se ajusta en Uncalibrated (=FFFF.H). Los datos de imagen "
|
|
"registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte "
|
|
"a FlashPix."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:670
|
|
msgid "Pixel X Dimension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:671
|
|
msgid ""
|
|
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
|
|
"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
|
|
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
|
|
"not exist in an uncompressed file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
|
|
"archivo comprimido, el ancho válido de la imagen significativa se debe "
|
|
"registrar en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
|
|
"reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
|
|
"la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:677
|
|
msgid "Pixel Y Dimension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:678
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
|
|
"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
|
|
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
|
|
"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
|
|
"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
|
|
"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
|
|
msgstr ""
|
|
"Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un "
|
|
"archivo comprimido, la altura válida de la imagen significativa debería "
|
|
"registrarse en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de "
|
|
"reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea "
|
|
"la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles. Dado que no es necesario "
|
|
"el colchón de datos en la dirección vertical, la cantidad de líneas "
|
|
"registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la "
|
|
"misma que la registrada en el SOF."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:688
|
|
msgid "Related Sound File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:689
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
|
|
"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
|
|
"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
|
|
"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
|
|
"conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
|
|
"files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
|
|
"also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
|
|
"extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is "
|
|
"done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to "
|
|
"one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
|
|
"file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
|
|
"given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
|
|
"JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
|
|
"there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
|
|
"\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
|
|
"\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
|
|
"playback possibilities can be supported. The method of using relational "
|
|
"information is left to the implementation on the playback side. Since this "
|
|
"information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
|
|
"this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
|
|
"data must also be indicated on the audio file end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta se utiliza para registrar el nombre de un archivo de audio "
|
|
"relacionado a los datos de imagen. La única información relacional "
|
|
"registrada aquí es el nombre y la extensión del archivo de audio Exif (una "
|
|
"cadena de caracteres ASCII que consiste en 8 caracteres, un '.' y 3 "
|
|
"caracteres más). No se registra la ruta. Las estipulaciones acerca del audio "
|
|
"se dan en la sección 3.6.3. Las convenciones para los nombres de archivo se "
|
|
"dan en la sección 3.7.1. Cuando se usa esta etiqueta, los archivos de audio "
|
|
"se deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. También se "
|
|
"permite a los escritores almacenar los datos tales como Audio dentro de APP2 "
|
|
"como un flujo de datos de extensión de FlashPix. Los archivos de audio se "
|
|
"deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. El mapeo de "
|
|
"archivos de imagen y archivos de audio Exif se realiza en cualquiera de las "
|
|
"tres maneras que se muestran en la Tabla 8. Si múltiples archivos mapean a "
|
|
"uno solo como en [2] o [3] de la tabla, el formato anterior se usa para "
|
|
"registrar sólo un nombre de archivo de audio. Si hay múltiples archivos de "
|
|
"audio, se da el primero grabado. En el caso de [3] en la Tabla 8, por "
|
|
"ejemplo, para el archivo de imagen Exif \"DSC00001.JPG\" sólo se da "
|
|
"\"SND00001.WAV\" como el archivo de audio Exif relacionado. Cuando hay tres "
|
|
"archivos de audio Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" y \"SND00003.WAV"
|
|
"\", se indica el nombre de archivo de imagen Exif para cada uno de ellos, "
|
|
"\"DSC00001.JPG\". Al combinar información relacional múltiple, es posible "
|
|
"soportar una variedad de posibilidades de reproducción. El método de "
|
|
"utilizar información relacional se deja a la implementación del lado del "
|
|
"reproductor. Dado que esta información es una cadena de caracteres ASCII, la "
|
|
"misma está terminada por NULL. Cuando esta etiqueta se utiliza para mapear "
|
|
"archivos de audio, también se debe indicar al final del archivo de audio la "
|
|
"relación a los datos de la imagen."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:719
|
|
msgid "Interoperability IFD Pointer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:720
|
|
msgid ""
|
|
"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
|
|
"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
|
|
"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
|
|
"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
|
|
"characteristically compared with normal TIFF IFD."
|
|
msgstr ""
|
|
"El IFD de interoperabilidad está compuesto de etiquetas que almacenan la "
|
|
"información para asegurar la interoperabilidad y apuntado por la etiqueta "
|
|
"siguiente ubicada en el IFD Exif. La estructura de interoperabilidad de el "
|
|
"IFD de interoperabilidad es la misma que la estructura IFD definida por "
|
|
"TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de "
|
|
"TIFF."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:729
|
|
msgid "Flash Energy"
|
|
msgstr "Energía del flash"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:730
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
|
|
"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida "
|
|
"en Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:734
|
|
msgid "Spatial Frequency Response"
|
|
msgstr "Respuesta en frecuencia espacial"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:735
|
|
msgid ""
|
|
"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
|
|
"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
|
|
"direction, as specified in ISO 12233."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este etiqueta registra la tabla de frecuencia espacial de la cámara o "
|
|
"dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y "
|
|
"diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:741
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focal Plane X-Resolution"
|
|
msgstr "Resolución X del plano focal"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:742
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
|
|
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por "
|
|
"<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:746
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focal Plane Y-Resolution"
|
|
msgstr "Resolución X del plano focal"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:747
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
|
|
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por "
|
|
"<FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:751
|
|
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
|
|
msgstr "Unidad de resolución del plano focal"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:752
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
|
|
"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica la unidad para medir <FocalPlaneXResolution> e "
|
|
"<FocalPlaneYResolution>. Este valor es el mismo que <ResolutionUnit>."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:757
|
|
msgid "Subject Location"
|
|
msgstr "Ubicación del sujeto"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:758
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
|
|
"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
|
|
"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
|
|
"value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
|
|
"number."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica la ubicación del sujeto principal de la escena. El valor de esta "
|
|
"etiqueta representa el pixel en el centro del sujeto principal relativo al "
|
|
"borde izquierdo, antes del proceso de rotación como lo indica la etiqueta "
|
|
"<Rotation>. El primer valor indica el número de columna X y el segundo el "
|
|
"número de fila Y."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:765
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exposure Index"
|
|
msgstr "Índice de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:766
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
|
|
"time the image is captured."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de "
|
|
"entrada en el momento que se captura la imagen."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:769
|
|
msgid "Sensing Method"
|
|
msgstr "Método de sensado"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:770
|
|
msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
|
|
msgid "File Source"
|
|
msgstr "Fuente de archivo"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:774
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
|
|
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica la fuente de la imagen. Si la imagen se registró en un DSC, el valor "
|
|
"de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en "
|
|
"un DSC."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:778
|
|
msgid "Scene Type"
|
|
msgstr "Tipo de escena"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:779
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
|
|
"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica el tipo de la escena. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de "
|
|
"esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un "
|
|
"DSC."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:789
|
|
msgid "Custom Rendered"
|
|
msgstr "Render personalizado"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:790
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
|
|
"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
|
|
"is expected to disable or minimize any further processing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta indica el uso de procesamiento especial en los datos de "
|
|
"imagen, tal como el rendering de la salida. Cuando se realiza un "
|
|
"procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el "
|
|
"procesado siguiente."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:796
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
|
|
"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
|
|
"different exposure settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta indica el modo de exposición ajustado cuando se tomó la "
|
|
"imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de "
|
|
"la misma escena con ajustes de exposición diferentes."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:801
|
|
msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la "
|
|
"imagen."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:805
|
|
msgid "Digital Zoom Ratio"
|
|
msgstr "Relación de zoom digital"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:806
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
|
|
"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
|
|
"not used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta indica la relación del zoom digital cuando se tomó la imagen. "
|
|
"Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el "
|
|
"zoom digital."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:811
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focal Length in 35mm Film"
|
|
msgstr "Distancia focal en película de 35mm"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:812
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
|
|
"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
|
|
"differs from the FocalLength tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta indica la distancia focal equivalente asumiendo una cámara de "
|
|
"película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la "
|
|
"distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:818
|
|
msgid "Scene Capture Type"
|
|
msgstr "Tipo de captura de escena"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:819
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
|
|
"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
|
|
"scene type <SceneType> tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede "
|
|
"utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto "
|
|
"difiere de la etiqueta SceneType."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:824
|
|
msgid "Gain Control"
|
|
msgstr "Control de ganancia"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:825
|
|
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:829
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
|
|
"camera when the image was shot."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado "
|
|
"por la cámara cuando se tomó la imagen."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:833
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
|
|
"camera when the image was shot."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado "
|
|
"por la cámara cuando se tomó la imagen."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:837
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
|
|
"camera when the image was shot."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por "
|
|
"la cámara cuando se tomó la imagen."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:841
|
|
msgid "Device Setting Description"
|
|
msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:842
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
|
|
"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
|
|
"conditions in the reader."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de "
|
|
"un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las "
|
|
"condiciones de toma de fotos en el lector."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:848
|
|
msgid "Subject Distance Range"
|
|
msgstr "Rango de distancia al sujeto."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:849
|
|
msgid "This tag indicates the distance to the subject."
|
|
msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:851
|
|
msgid "Image Unique ID"
|
|
msgstr "ID único de imagen"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:852
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
|
|
"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
|
|
"fixed length."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta etiqueta indica un identificador asignado unívocamente a cada imagen. "
|
|
"Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación "
|
|
"hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:857
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:858
|
|
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:860
|
|
msgid "PRINT Image Matching"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:861
|
|
msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:863
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:864
|
|
msgid ""
|
|
"This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata "
|
|
"are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a "
|
|
"smaller data element and using the reclaimed space to store the new or "
|
|
"expanded metadata tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Softest"
|
|
msgstr "Suave"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hardest"
|
|
msgstr "Duro"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
|
|
msgid "Medium soft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
|
|
msgid "Medium hard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
|
|
msgid "Film simulation mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
|
|
msgid "Incandescent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
|
|
msgid "Medium high"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
|
|
msgid "Medium low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program AE"
|
|
msgstr "Programa normal"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Natural photo"
|
|
msgstr "Saturación"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vibration reduction"
|
|
msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
|
|
msgid "Sunset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
|
|
msgid "Museum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Parcial"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
|
|
msgid "Flower"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NP & flash"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aperture priority AE"
|
|
msgstr "Prioridad de apertura"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shutter priority AE"
|
|
msgstr "Prioridad del obturador"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F-Standard"
|
|
msgstr "Estándar"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
|
|
msgid "F-Chrome"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
|
|
msgid "F-B&W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
|
|
msgid "No blur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
|
|
msgid "Blur warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus good"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
|
|
msgid "Out of focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
|
|
msgid "AE good"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
|
|
msgid "Over exposed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
|
|
msgid "Wide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F0/Standard"
|
|
msgstr "Estándar"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F1/Studio portrait"
|
|
msgstr "retrato"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
|
|
msgid "F1a/Professional portrait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
|
|
msgid "F1b/Professional portrait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
|
|
msgid "F1c/Professional portrait"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
|
|
msgid "F2/Fujichrome"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
|
|
msgid "F3/Studio portrait Ex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
|
|
msgid "F4/Velvia"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
|
|
msgid "Auto (100-400%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Standard (100%)"
|
|
msgstr "Estándar"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
|
|
msgid "Wide1 (230%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
|
|
msgid "Wide2 (400%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%2.2f mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i bytes unknown data"
|
|
msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maker Note Version"
|
|
msgstr "Nota del fabricante"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
|
|
msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chromaticity Saturation"
|
|
msgstr "Saturación"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
|
|
msgid "Flash Firing Strength Compensation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focusing Mode"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus Point"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
|
|
msgid "Slow Synchro Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Picture Mode"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
|
|
msgid "Continuous Taking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
|
|
msgid "Continuous Sequence Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
|
|
msgid "FinePix Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
|
|
msgid "Blur Check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
|
|
msgid "Auto Focus Check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto Exposure Check"
|
|
msgstr "Exposición automática"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
|
|
msgid "Dynamic Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
|
|
msgid "Film Simulation Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
|
|
msgid "Dynamic Range Wide Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
|
|
msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum Focal Length"
|
|
msgstr "Distancia focal"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum Focal Length"
|
|
msgstr "Distancia focal"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
|
|
msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
|
|
msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Order Number"
|
|
msgstr "El número F."
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame Number"
|
|
msgstr "El número F."
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
|
|
msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
|
|
msgid "AF non D lens"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
|
|
msgid "AF-D or AF-S lens"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
|
|
msgid "AF-D G lens"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
|
|
msgid "AF-D VR lens"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
|
|
msgid "AF-D G VR lens"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
|
|
msgid "Flash unit unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
|
|
msgid "Flash is external"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash is on camera"
|
|
msgstr "Energía del flash"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
|
|
msgid "VGA basic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VGA normal"
|
|
msgstr "normal"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
|
|
msgid "VGA fine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
|
|
msgid "SXGA basic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SXGA normal"
|
|
msgstr "normal"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
|
|
msgid "SXGA fine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
|
|
msgid "2 Mpixel basic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
|
|
msgid "2 Mpixel normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
|
|
msgid "2 Mpixel fine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Espacio de color"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
|
|
msgid "Bright+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
|
|
msgid "Bright-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contrast+"
|
|
msgstr "Contraste"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contrast-"
|
|
msgstr "Contraste"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
|
|
msgid "ISO 80"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
|
|
msgid "ISO 160"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
|
|
msgid "ISO 320"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
|
|
msgid "ISO 100"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
|
|
msgid "Preset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
|
|
msgid "Incandescence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fluorescence"
|
|
msgstr "Fluorescente"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
|
|
msgid "SpeedLight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
|
|
msgid "No fisheye"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
|
|
msgid "Fisheye on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal, SQ"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal, HQ"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal, SHQ"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal, RAW"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal, SQ1"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal, SQ2"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal, super high"
|
|
msgstr "Programa normal"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
|
|
msgid "Normal, standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fine, SQ"
|
|
msgstr "pulg"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fine, HQ"
|
|
msgstr "pulg"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fine, SHQ"
|
|
msgstr "pulg"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fine, RAW"
|
|
msgstr "pulg"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fine, SQ1"
|
|
msgstr "pulg"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fine, SQ2"
|
|
msgstr "pulg"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
|
|
msgid "Fine, super high"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
|
|
msgid "Super fine, SQ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
|
|
msgid "Super fine, HQ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
|
|
msgid "Super fine, SHQ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
|
|
msgid "Super fine, RAW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
|
|
msgid "Super fine, SQ1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
|
|
msgid "Super fine, SQ2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
|
|
msgid "Super fine, super high"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
|
|
msgid "Super fine, high"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
|
|
msgid "On (Preset)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal + external"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interlaced"
|
|
msgstr "centrado"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
|
|
msgid "Progressive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
|
|
msgid "Best"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adjust exposure"
|
|
msgstr "Exposición automática"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spot focus"
|
|
msgstr "Exposición manual"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal focus"
|
|
msgstr "Proceso normal"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
|
|
msgid "Record while down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
|
|
msgid "Press start, press stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
|
|
msgid "ISO 50"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
|
|
msgid "ISO 200"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
|
|
msgid "ISO 400"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sport"
|
|
msgstr "Lugar"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
|
|
msgid "TV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
|
|
msgid "User 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
|
|
msgid "User 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
|
|
msgid "Lamp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
|
|
msgid "5 frames/sec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
|
|
msgid "10 frames/sec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
|
|
msgid "15 frames/sec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
|
|
msgid "20 frames/sec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No manual focus selection"
|
|
msgstr "Balance de blanco manual"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%2.2f meters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
|
|
msgid "AF position: center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
|
|
msgid "AF position: top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AF position: bottom"
|
|
msgstr "izquierda - abajo"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
|
|
msgid "AF position: left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
|
|
msgid "AF position: right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
|
|
msgid "AF position: upper-left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
|
|
msgid "AF position: upper-right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
|
|
msgid "AF position: lower-left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
|
|
msgid "AF position: lower-right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
|
|
msgid "AF position: far left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
|
|
msgid "AF position: far right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown AF position"
|
|
msgstr "Versión Exif"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error (unknown value %hi)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown value %hi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown %hu"
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "2 sec."
|
|
msgstr " seg."
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Manual: %liK"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manual: unknown"
|
|
msgstr "desconocido"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
|
|
msgid "One-touch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
|
|
msgid "Infinite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i bytes unknown data: "
|
|
msgstr "%i bytes de datos desconocidos: "
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ISO Setting"
|
|
msgstr "Velocidad ISO"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color Mode (?)"
|
|
msgstr "Espacio de color"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image Sharpening"
|
|
msgstr "Longitud de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash Setting"
|
|
msgstr "Contraste"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "White Balance Fine Adjustment"
|
|
msgstr "Balance de blanco"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "White Balance RB"
|
|
msgstr "Balance de blanco"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ISO Selection"
|
|
msgstr "Velocidad ISO"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
|
|
msgid "Preview Image IFD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
|
|
msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exposurediff ?"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
|
|
msgid "Image Boundary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash Exposure Bracket Value"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exposure Bracket Value"
|
|
msgstr "Auto bracket"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
|
|
msgid "Image Adjustment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tone Compensation"
|
|
msgstr "Tiempo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
|
|
msgid "Adapter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
|
|
msgid "Lens"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manual Focus Distance"
|
|
msgstr "Balance de blanco manual"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash Used"
|
|
msgstr "El flash disparó."
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AF Focus Position"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
|
|
msgid "Bracketing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lens F Stops"
|
|
msgstr "Tipo de escena"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contrast Curve"
|
|
msgstr "Contraste"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
msgstr "Espacio de color"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Light Type"
|
|
msgstr "Fuente de luz"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
|
|
msgid "Hue Adjustment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Noise Reduction"
|
|
msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
|
|
msgid "Sensor Pixel Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image Data Size"
|
|
msgstr "Ancho de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
|
|
msgid "Size of compressed image data in bytes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
|
|
msgid "Total Number of Pictures Taken"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
|
|
msgid "Optimize Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vari Program"
|
|
msgstr "Programa normal"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
|
|
msgid "Capture Editor Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
|
|
msgid "Capture Editor Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CCD Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensibilidad espectral"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Converter"
|
|
msgstr "Centímetro"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
|
|
msgid "Thumbnail Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
|
|
msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Black & White Mode"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focal Plane Diagonal"
|
|
msgstr "Resolución X del plano focal"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
|
|
msgid "Lens Distortion Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
|
|
msgid "Camera ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
|
|
msgid "Precapture Frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "White Board"
|
|
msgstr "Balance de blanco"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "One Touch White Balance"
|
|
msgstr "Balance de blanco"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "White Balance Bracket"
|
|
msgstr "Balance de blanco"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "White Balance Bias"
|
|
msgstr "Balance de blanco"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
|
|
msgid "Data Dump"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
|
|
msgid "ISO Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aperture Value"
|
|
msgstr "Apertura"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brightness Value"
|
|
msgstr "Brillo"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash Device"
|
|
msgstr "El flash disparó."
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
|
|
msgid "Sensor Temperature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
|
|
msgid "Lens Temperature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
|
|
msgid "Light Condition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
|
|
msgid "Zoom Step Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
|
|
msgid "Focus Step Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sharpness Setting"
|
|
msgstr "Nitidez"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
|
|
msgid "Flash Charge Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color Matrix"
|
|
msgstr "Espacio de color"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Black Level"
|
|
msgstr "Nivel de la batería"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "White Balance Setting"
|
|
msgstr "Balance de blanco"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Red Balance"
|
|
msgstr "Balance de blanco"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blue Balance"
|
|
msgstr "Balance de blanco"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
|
|
msgid "Color Matrix Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash Exposure Comp"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal Flash Table"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External Flash G Value"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External Flash Bounce"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External Flash Zoom"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External Flash Mode"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contrast Setting"
|
|
msgstr "Contraste"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sharpness Factor"
|
|
msgstr "Nitidez"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color Control"
|
|
msgstr "Espacio de color"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Olympus Image Width"
|
|
msgstr "Ancho de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
|
|
msgid "Olympus Image Height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scene Detect"
|
|
msgstr "Tipo de escena"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compression Ratio"
|
|
msgstr "Compresión"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
|
|
msgid "Preview Image Valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
|
|
msgid "AF Result"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
|
|
msgid "CCD Scan Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
|
|
msgid "Infinity Lens Step"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Near Lens Step"
|
|
msgstr "Tipo de escena"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Light Value Center"
|
|
msgstr "abajo centrado"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
|
|
msgid "Light Value Periphery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
|
|
msgid "Sequential Shot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wide Range"
|
|
msgstr "Balance de blanco"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color Adjustment Mode"
|
|
msgstr "Espacio de color"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick Shot"
|
|
msgstr "Multi Lugar"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
|
|
msgid "Voice Memo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
|
|
msgid "Record Shutter Release"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
|
|
msgid "Flicker Reduce"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Optical Zoom"
|
|
msgstr "Relación de zoom digital"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Light Source Special"
|
|
msgstr "Fuente de luz"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resaved"
|
|
msgstr "reservado"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scene Select"
|
|
msgstr "Tipo de escena"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
|
|
msgid "Sequence Shot Interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Epson Image Width"
|
|
msgstr "Ancho de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Epson Image Height"
|
|
msgstr "Longitud de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Epson Software Version"
|
|
msgstr "Nota del fabricante"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multi-exposure"
|
|
msgstr "Exposición manual"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Better"
|
|
msgstr "Centímetro"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash on"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
|
|
msgid "TIFF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
|
|
msgid "2560x1920 or 2304x1728"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
|
|
msgid "2304x1728 or 2592x1944"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
|
|
msgid "2816x2212 or 2816x2112"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
|
|
msgid "Surf & snow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sunset or candlelight"
|
|
msgstr "Luz de día"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
|
|
msgid "Autumn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Self portrait"
|
|
msgstr "Retrato"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Illustrations"
|
|
msgstr "Saturación"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Digital filter"
|
|
msgstr "Relación de zoom digital"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
|
|
msgid "Food"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Green mode"
|
|
msgstr "Modo de métrica"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Light pet"
|
|
msgstr "Fuente de luz"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
|
|
msgid "Dark pet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
|
|
msgid "Medium pet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Candlelight"
|
|
msgstr "Luz de día"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Natural skin tone"
|
|
msgstr "Saturación"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
|
|
msgid "Synchro sound record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
|
|
msgid "Frame composite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto, did not fire"
|
|
msgstr "El flash no disparó."
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
|
|
msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto, fired"
|
|
msgstr "Auto bracket"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
|
|
msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
|
|
msgid "On, wireless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On, soft"
|
|
msgstr "Suave"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
|
|
msgid "On, slow-sync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
|
|
msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
|
|
msgid "On, trailing-curtain sync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
|
|
msgid "AF-S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
|
|
msgid "AF-C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upper-left"
|
|
msgstr "arriba - izquierda"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upper-right"
|
|
msgstr "arriba - derecha"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
|
|
msgid "Mid-left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mid-right"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower-left"
|
|
msgstr "arriba - izquierda"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "abajo - izquierda"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower-right"
|
|
msgstr "arriba - derecha"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fixed center"
|
|
msgstr "Tiempo bueno"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multiple"
|
|
msgstr "Multi Lugar"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top-center"
|
|
msgstr "centrado"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom-center"
|
|
msgstr "centrado"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
|
|
msgid "User selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
|
|
msgid "3008x2008 or 3040x2024"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Digital filter?"
|
|
msgstr "Relación de zoom digital"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Capture Mode"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
|
|
msgid "Quality Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ISO Speed"
|
|
msgstr "Velocidad ISO"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Espacio de color"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
|
|
msgid "PrintIM Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Daylight Savings"
|
|
msgstr "Luz de día"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
|
|
msgid "Preview Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview Length"
|
|
msgstr "Longitud de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
|
|
msgid "Preview Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
|
|
msgid "Model Identification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AF Point Selected"
|
|
msgstr "Balance de blanco manual"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
|
|
msgid "Auto AF Point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus Position"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ISO Number"
|
|
msgstr "El número F."
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto Bracketing"
|
|
msgstr "Auto bracket"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "White Balance Mode"
|
|
msgstr "Balance de blanco"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
|
|
msgid "World Time Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
|
|
msgid "Hometown City"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
|
|
msgid "Destination City"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
|
|
msgid "Hometown DST"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Home Daylight Savings Time"
|
|
msgstr "Luz de día"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
|
|
msgid "Destination DST"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Destination Daylight Savings Time"
|
|
msgstr "Luz de día"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image Processing"
|
|
msgstr "Longitud de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Picture Mode (2)"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
|
|
msgid "Image Area Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raw Image Size"
|
|
msgstr "Ancho de la imagen"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autofocus Points Used"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Camera Temperature"
|
|
msgstr "apertura"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image Tone"
|
|
msgstr "ID único de imagen"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shake Reduction Info"
|
|
msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Black Point"
|
|
msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
|
|
msgid "AE Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
|
|
msgid "Lens Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash Info"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
|
|
msgid "Camera Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Battery Info"
|
|
msgstr "Nivel de la batería"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
|
|
msgid "Hometown City Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
|
|
msgid "Destination City Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Object Distance"
|
|
msgstr "Distancia del sujeto"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Distance of photographed object in millimeters."
|
|
msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros."
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flash Distance"
|
|
msgstr "El flash disparó."
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bestshot Mode"
|
|
msgstr "Flash"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CCS ISO Sensitivity"
|
|
msgstr "Sensibilidad espectral"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
|
|
msgid "Enhancement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finer"
|
|
msgstr "pulg"
|
|
|
|
# This is a very special string. It is used for test purposes, and
|
|
# we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
|
|
# no need for anybody to translate it.
|
|
#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
|
|
msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "On + Red-eye reduction"
|
|
#~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Center + Right"
|
|
#~ msgstr "peso centrado"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Left + Right"
|
|
#~ msgstr "abajo - derecha"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Daylight Fluorescent"
|
|
#~ msgstr "Luz de día fluorescente"
|
|
|
|
#~ msgid "1/%d"
|
|
#~ msgstr "1/%d"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Focal length"
|
|
#~ msgstr "Distancia focal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flash mode"
|
|
#~ msgstr "Flash"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Focus mode"
|
|
#~ msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Image size"
|
|
#~ msgstr "Ancho de la imagen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Digital zoom"
|
|
#~ msgstr "Relación de zoom digital"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Metering mode"
|
|
#~ msgstr "Modo de métrica"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Focus range"
|
|
#~ msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Focal plane y size"
|
|
#~ msgstr "Resolución Y del plano focal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "White balance"
|
|
#~ msgstr "Balance de blanco"
|
|
|
|
#~ msgid "Exposure time"
|
|
#~ msgstr "Tiempo de exposición"
|
|
|
|
#~ msgid "top - left"
|
|
#~ msgstr "arriba - izquierda"
|
|
|
|
#~ msgid "top - right"
|
|
#~ msgstr "arriba - derecha"
|
|
|
|
#~ msgid "bottom - right"
|
|
#~ msgstr "abajo - derecha"
|
|
|
|
#~ msgid "bottom - left"
|
|
#~ msgstr "abajo - izquierda"
|
|
|
|
#~ msgid "left - top"
|
|
#~ msgstr "izquierda - arriba"
|
|
|
|
#~ msgid "Center-Weighted Average"
|
|
#~ msgstr "Promedio Ponderado en el Centro"
|
|
|
|
#~ msgid "Flash did not fire."
|
|
#~ msgstr "El flash no disparó."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "flash"
|
|
#~ msgstr "Flash"
|
|
|
|
#~ msgid "y-Resolution"
|
|
#~ msgstr "Resolución Y"
|
|
|
|
#~ msgid "Shutter speed"
|
|
#~ msgstr "Velocidad del obturador"
|
|
|
|
#~ msgid "Focal Plane y-Resolution"
|
|
#~ msgstr "Resolución Y del plano focal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Daylight-color fluorescent"
|
|
#~ msgstr "Luz de día fluorescente"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "DayWhite-color fluorescent"
|
|
#~ msgstr "Día blanco fluorescente"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Super Macro"
|
|
#~ msgstr "Macro"
|
|
|
|
#~ msgid "unknown"
|
|
#~ msgstr "desconocido"
|
|
|
|
#~ msgid "panorama"
|
|
#~ msgstr "panorama"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "left to right"
|
|
#~ msgstr "abajo - derecha"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "right to left"
|
|
#~ msgstr "derecha - arriba"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "bottom to top"
|
|
#~ msgstr "abajo - izquierda"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "top to bottom"
|
|
#~ msgstr "izquierda - abajo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Whitebalance"
|
|
#~ msgstr "Balance de blanco"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Noisereduction"
|
|
#~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Night-scene"
|
|
#~ msgstr "Escena nocturna"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Night Scene"
|
|
#~ msgstr "Escena nocturna"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Pan Focus"
|
|
#~ msgstr "Exposición manual"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Daywhite Fluorescent"
|
|
#~ msgstr "Día blanco fluorescente"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "White Fluorescent"
|
|
#~ msgstr "Blanco fluorescente"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "PictureMode"
|
|
#~ msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Manual Focus"
|
|
#~ msgstr "Exposición manual"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light "
|
|
#~ "detected."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "El flash disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos "
|
|
#~ "rojos, luz de retorno detectada."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flash not fired"
|
|
#~ msgstr "El flash no disparó."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "red eyes reduction"
|
|
#~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "on + red eyes reduction"
|
|
#~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " / Contrast : "
|
|
#~ msgstr "Contraste"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " / Saturation : "
|
|
#~ msgstr "Saturación"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " / Sharpness : "
|
|
#~ msgstr "Nitidez"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " / Metering mode : "
|
|
#~ msgstr "Modo de métrica"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " / Exposure mode : "
|
|
#~ msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " / Focus mode2 : "
|
|
#~ msgstr "Modo de exposición"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "White balance : "
|
|
#~ msgstr "Balance de blanco"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flourescent"
|
|
#~ msgstr "Fluorescente"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " / Flash bias : %.2f EV"
|
|
#~ msgstr "Flash"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " / Subject Distance (mm) : %u"
|
|
#~ msgstr "Distancia del sujeto"
|
|
|
|
#~ msgid "center-weight"
|
|
#~ msgstr "peso centrado"
|
|
|
|
#~ msgid "spot"
|
|
#~ msgstr "lugar"
|
|
|
|
#~ msgid "multi-spot"
|
|
#~ msgstr "multi-lugar"
|
|
|
|
#~ msgid "matrix"
|
|
#~ msgstr "matriz"
|
|
|
|
#~ msgid "partial"
|
|
#~ msgstr "parcial"
|
|
|
|
#~ msgid "other"
|
|
#~ msgstr "otro"
|
|
|
|
#~ msgid "sunny"
|
|
#~ msgstr "soleado"
|
|
|
|
#~ msgid "fluorescent"
|
|
#~ msgstr "fluorescente"
|
|
|
|
#~ msgid "tungsten"
|
|
#~ msgstr "tungsteno"
|
|
|
|
#~ msgid "manual"
|
|
#~ msgstr "manual"
|
|
|
|
#~ msgid "landscape"
|
|
#~ msgstr "paisaje"
|
|
|
|
#~ msgid "yes"
|
|
#~ msgstr "sí"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown 2"
|
|
#~ msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown 3"
|
|
#~ msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown 4"
|
|
#~ msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown 5"
|
|
#~ msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown 6"
|
|
#~ msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown 8"
|
|
#~ msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown 9"
|
|
#~ msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown 14"
|
|
#~ msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown 15"
|
|
#~ msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown 16"
|
|
#~ msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown 17"
|
|
#~ msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown 18"
|
|
#~ msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown 19"
|
|
#~ msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown 21"
|
|
#~ msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown 24"
|
|
#~ msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown 25"
|
|
#~ msgstr "Desconocido"
|